首頁 古文典籍 水經註

水經註·卷十一

水經註 卷十一 易水、滱水
【原文】
濡水又東南逕樊於期館①西,是其授首于荊軻處也。濡水又東南流逕荊軻館②北,昔燕丹納田生③之言,尊軻上卿④,館之于此。二館之城,澗曲泉清,山高林茂,風煙披薄⑤,觸可棲情⑥,方外之士,尚憑依舊居,取暢林木。

【注解】
①濡(rú)水:即今源出河北省易縣西北,東匯合南易水註入拒馬河的北易水。樊於期館:在今河北省易縣西南。
②荊軻館:在今河北省易縣西南。
③田生:田光,戰國燕處士,為太子丹謀劃刺秦王政之事。
④上卿:古官名,周製天子及諸侯皆有卿,分上、中、下三等,最尊貴者謂“上卿”。
⑤披薄:彌漫。
⑥觸:到處。棲情:寄托情志。

【譯文】
濡水又東南流經樊於期館西邊,這是他把頭交給荊軻的地方。濡水又東南流經荊軻館北,從前太子丹採納田光的意見,尊荊軻為上卿,在這裏設館安置他。這兩個館所在的城中,有曲澗清泉,高山茂林,輕風吹拂煙霧縹緲,到處都可寄托情懷,那些超脫紅塵的人,尚且憑依舊居,寄情林木以暢懷。

【原文】
闞駰①稱太子丹遣荊軻刺秦王,與賓客知謀者,祖道②于易水上。《燕丹子》③稱,荊軻入秦,太子與知謀者,皆素衣冠④送之于易水之上,荊軻起為壽⑤,歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。”高漸離擊築⑥,宋如意和⑦之,為壯聲,士發皆沖冠;為哀聲,士皆流涕。疑于此也。

【注解】
①闞駰(kàn yīn):北涼時人,字玄陰,敦煌(今甘肅省敦煌市)人。
②祖道:古代為出行者祭祀路神,並飲宴餞行。
③《燕丹子》:《隋書·經籍志》“小說”部始著錄,一卷。
④素衣冠:穿著白色衣服,戴著白色帽子。
⑤為壽:祝壽,祝福,多指奉酒祝人長壽。
⑥高漸離:戰國燕人,善擊築。以築撲秦王政,不中,被殺。築:古弦樂器名,戰國時流行。
⑦和(hè):和諧地跟著唱。

【譯文】
闞駰說:太子丹派遣荊軻刺秦王,與賓客中知此密謀的人,在易水上祭祀並餞行。《燕丹子》說:荊軻即將進入秦國,太子丹及知謀者,都白衣白冠送到易水邊上,荊軻起身祝酒,唱道:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。”高漸離擊築,宋如意和之,奏慷慨壯烈之音時,送行者都怒發沖冠;再奏悲傷哀愁之曲時,大家熱淚縱橫。這事可能就發生在這裏。

【原文】
滱水自倒馬關①南流與大嶺水合,水出山西南大嶺下,東北流出峽,峽右山側,有祗洹精廬②,飛陸③陵山,丹盤虹梁④,長津泛瀾⑤,縈帶其下,東北流註于滱。滱水又屈而東合兩嶺溪水,水出恆山⑥北阜,東北流歷兩嶺間,北嶺雖層陵雲舉,猶不若南巒峭秀⑦。自水南步遠峰,石隥逶迤⑧,沿途九曲,歷睇⑨諸山,鹹為劣矣。抑亦羊腸⑩、邛崍之類者也。

【注解】
①滱(kòu)水:今稱唐河,是從山西省恆山山區發源的海河水系的較大支流,在今新安縣境註入白洋淀,也是大清河的支流。倒馬關:在今河北省唐縣西北,亦名常山關。
②祗洹:梵言Jetɑvɑnɑ Vihārɑ,舍衛國大臣須達長者以藏金向逝多太子(Jetɑ)購得園地,為釋迦牟尼佛建此精舍。精廬:亦稱精舍,即佛寺,塔廟,息心精練者所棲,故稱。
③飛陸:似為“飛陛”之訛,謂閣道階除,凌空直上,不著地,故稱飛陛。
④虹梁:高架拱曲如彩虹一樣的屋梁。
⑤津:水流。泛瀾:泛起波瀾。
⑥恆山:在今河北省曲陽縣西北。
⑦峭秀:高峻。
⑧石隥(dènɡ):石階。逶迤(wēi yí):彎彎曲曲綿延不絕的樣子。
⑨睇(dì):看。
⑩羊腸:一說羊腸山,在今山西省晉城市南。一說羊腸坂,在今山西省平順縣東南。
邛崍(qiónɡ lái):山名,在今四川省西部,都江堰市至天全縣一線以西、大渡河以東。

【譯文】
滱水從倒馬關南流與大嶺水匯合,大嶺水出自山西南的大嶺下,向東北流出山峽,峽右山側,有一座祗洹寺,閣道階除,凌空直上,比山峰高聳;畫棟雕梁,裝飾得如同彩虹一般艷麗。一道長河泛著波瀾,從下面流過,向東北流註入滱水。滱水又彎過東邊匯合兩嶺溪水,兩嶺溪水出于恆山北阜,向東北流經兩嶺之間,北嶺雖然高峰入雲,還不如南峰聳立峻峭。從水南走上遠峰,有彎彎曲曲的石級,沿途九大彎,看遍周圍群峰,都顯得遜色了。或者也像羊腸、邛崍一類高山。

【評析】
易水今仍稱易水,又名中易水,是海河支流拒馬河的支流,不過是條長僅五十公裏的小河。或許是因為其間有荊軻刺秦王的故事,才小河而寫成大篇。易水註入拒馬河,而拒馬河則是海河五大支流中的大清河支流。滱水今稱唐河,是從山西省恆山山區發源的海河水系的較大支流。在今新安縣境註入白洋淀,也是大清河的支流。

返回頂部