首頁 文言文 菜根譚

雲去月現,塵拂鏡明

水不波則自定,鑒不翳則自明。故心無可清,去其混之者而清自現;樂 不必尋,去其苦之者而樂自存。

【譯文】 沒有被風吹起波浪的水面自然是平靜的,沒有被塵土掩蓋的鏡子自然是明亮的。所以人類的心靈根本無須去刻意清洗,隻要除 去心中的邪念,那平靜明亮的心靈自然會出現;日常生活的樂趣也根本不必 刻意追求,隻要排除內心煩惱,那麽快樂幸福自然會呈現。

【註解】 鑒:與鏡同。 翳:遮蔽。

【評語】 儒家思想認為“人之初,性本善”,王陽明說“良知”,“大學”一書中說“明德”。隻要排除善良本性中的雜念和邪惡思想,人的心地就會大放 光明晉照世間,隻要這種善良的本性不受雜念困擾,人的日常生活自然就會 快樂,根本不必主動去追求。主張人類的一切痛苦煩惱都是出自邪惡的雜念, 而這種邪惡雜念多半出自庸人自擾,“天下本無事,庸人自擾之”。人當然 不能脫離現實世界而生存,保持內心絕對純潔。但如何對待外界的幹擾,怎 樣認識客觀世界的變化,是與主觀認識水準的高低和自己的修養學識相聯系 的。排除了私心雜念,以便保持一種高尚的追求,人在事業中就可以保持一 種愉快的心情,精神狀態也會飽滿。

返回頂部