首頁 古文典籍 黃帝內經 下卷 靈樞篇

百病始生

【本章要點】
一、論述百病發生的原因,有外來致病因素和精神致病因素,而最根本的因素是人體正氣的不足,提出了“兩虛相得,乃客其形”的論點。
二、指出外感致病因素、致病的傳變次序以及由表傳裏的各種病變。
三、說明精神因素和飲食因素等影響內髒的發病情況。
四、提出對內外三部發病的治療原則,特別是“毋逆天時”的治則。

【原文】
黃帝問于岐伯曰:夫百病之始生也,皆于風雨寒暑,清濕喜怒,喜怒不節則傷髒,風雨則傷上,清濕則傷下。三部之氣所傷異類,願聞其會。岐伯曰:三部之氣各不同,或起于陰,或起于陽,請言其方,喜怒不節則傷髒,髒傷則病起于陰也,清濕襲虛,則病起于下,風雨襲虛,則病起于上,是謂三部,至于其淫泆,不可勝數。
黃帝曰:餘固不能數,故問先師,願卒聞其道,岐伯曰:風雨寒熱不得虛,邪不能獨傷人。卒然逢疾風暴雨而不病者,蓋無虛,故邪不能獨傷人。此必因虛邪之風,與其身形,兩虛相得,乃客其形①。兩實相逢,眾人肉堅,其中于虛邪也因于天時,與其身形,參以虛實,大病乃成,氣有定舍,因處為名,上下中外,分為三員。
是故虛邪之中人也,始于皮膚,皮膚緩則腠理開,開則邪從毛發入,入則抵深,深則毛發立,毛發立則淅然②,故皮膚痛。留而不去,則傳舍于絡脈,在絡之時,痛于肌肉,故痛之時息,大經乃代,留而不去,傳舍于經,在經之時,灑淅喜驚。留而不去,傳舍于輸,在輸之時,六經不通四肢,則肢節痛,腰脊乃強,留而不去,傳舍于伏沖之脈,在伏沖之時體重身痛,留而不去,傳舍于腸胃,在腸腎之時,賁響腹脹,多寒則腸鳴飧泄,食不化,多熱則溏出糜。留而不去,傳舍于腸胃之外,募原之間,留著于脈,稽留而不去,息而成積,或著孫脈,或著絡脈,或著經脈,或著著脈,或著于伏沖之脈,或著于膂筋,或著于腸胃之募原,上連于緩筋③,邪氣淫泆,不可勝論。
黃帝曰:願盡聞其所由然。岐伯曰:其著孫絡之脈而成積者,其積往來上下,臂小孫絡之居也,浮而緩,不能句積而止之,故往來移行腸胃之間,水湊滲註灌,濯濯有音,有寒則月真月真滿雷引,故時切痛,其著于陽明之經則挾臍而居,飽食則益大,飢則益小。其著于緩筋也,似陽明之積,飽食則痛,飢則安。其著于腸胃之募原也,痛而外連于緩筋,飽食則安,飢則痛。其著于伏沖之脈者,揣之應手而動,發手則熱氣下于兩股,如湯沃之狀。其著于著筋,在腸後者飢則積見,飽則積不見,按之不得。其著于輸之脈者,閉塞不通,津液不下,孔竅幹壅,此邪氣之從外入內,從上下也。
黃帝曰:積之始生,至其已成,奈何?岐伯曰:積之始生,得寒乃生,厥乃成積④也,黃帝曰:其成積奈何?岐伯曰:厥氣生足悗⑤,悗生脛寒,脛寒則血脈凝澀,血脈凝澀則寒氣上入于腸胃,入于腸胃則月真脹,月真脹則腸外之汁沫迫聚不得散,日以成積。卒然多食飲,則腸滿,起居不節,用力過度,則絡脈傷,陽絡傷則血外溢,血外溢則衄血,陰絡傷則血內溢,血內溢則後血。腸胃之絡傷則血溢于腸外,腸外有寒,汁沫與血相搏,則並合凝聚不得散,而成積矣。卒然外中于寒,若內傷于憂怒,則氣上逆,氣上逆則六輸不通,溫氣不行,凝血蘊裏而不散,津液澀滲,著而不去,而積皆成矣。
黃帝曰:其生于陰者,奈何?岐伯曰:憂思傷心,重寒傷肺,忿怒傷肝,醉以入房,汗出當風傷脾,用力過度,若入房汗出洛,則傷腎,此內外三部之所生病者也。
黃帝曰:善治之奈何?岐伯答曰:察其所痛,以知其應,有餘不足,當補則補,當瀉則瀉,毋逆天時,是謂至治。

【注解】
①兩虛相得,乃客其形:得,合的意思;兩虛,一方面指邪之虛,一方面指正氣之虛。正是虛邪遇到虛氣才能作用于人體而發病。
②淅然:形容怕冷的樣子。
③緩筋:指足陽明之經。
④厥乃成積:寒氣上逆,氣機不暢,逐漸形成積。
⑤足悗:指足部出現酸疼,活動不利的一種症狀。

【譯文】
黃帝問岐伯道:關于許多疾病的發生,都與風、雨、寒、暑、清、濕等外邪的侵襲,以及喜、怒等情志內傷有關。若喜、怒不加節製,則使內髒受傷;風雨之邪,則傷人體的上部;清濕之邪,則傷人體的下部。上中下三部所傷之邪氣不同,我想知道這些道理。岐伯說:喜怒、風雨、清濕三種邪氣的性質不同,或病先生于陰分,或病先發生于陽分,請讓我講一講它的大概情況。凡喜怒過度的,則內傷五髒,五髒為陰,所以說髒傷則病起于陰;清濕之邪善于侵襲人體下部虛弱之處,所以說病起于下;風雨之邪善于侵襲人體上部的虛弱之處,所以說病起于上。這就是所說的邪易犯的三部。至于邪氣在人體浸淫後的發展變化,其復雜的情況是難以數計的。
黃帝說:我本來對千變萬化的病變不能盡數了解,所以請教你,希望你把其中的道理全部告訴我。岐伯說:正常的風雨寒熱,未形成致病邪氣,一般是不會傷害人體而致病的。突然遭遇到疾風暴雨而不生病的,是因為人的身體健壯,正氣不虛,故單方面的邪氣也不能致病的。凡疾病的發生,必然要身體虛弱,又受到了賊風邪氣的侵襲,兩虛相合,才能發生疾病;如果身體壯實,又遇到四時正常氣候,大多數人肌肉堅實而不發生疾病。所以說凡是疾病的發生,決定于四時之氣是否正常,以及身體是否虛弱,若正虛邪實,就會發生疾病。邪氣一般都根據其性質不同而侵襲人體的一定部位,隨其處所的不同,而命以不同的名稱,總的來說從縱向的分為上、中、下三部,從橫向的分為表、裏、半表半裏三部。
所以虛邪賊風侵害人體,首先侵犯皮膚,是由于皮膚的松弛而致腠理開泄,腠理開則邪從毛孔而入侵,侵入後則逐漸向深處侵犯,這時會出現寒傈,毛發豎起,皮膚疼痛;邪氣滯留不散,則漸漸傳入到絡脈,邪在絡脈的時候,肌肉可出現疼痛,若疼痛時作時止,是邪氣將由絡脈傳到經脈;邪氣滯留在經脈之時,就會出現灑淅惡寒,並經常出現驚恐的現象;邪氣滯留不散,可傳入並伏藏在輸脈,當邪氣留滯在輸脈的時候,因六經之腧穴均在足太陽經,故六經之氣因被邪氣阻滯而不能通達四肢,因而四肢關節疼痛,腰脊亦強硬不適;邪氣滯留不能祛除,則傳入脊裏的沖脈,邪氣侵犯到伏沖之脈時,則出現體重身痛的症狀;邪氣滯留不能祛除,進一步傳入並伏藏在腸胃,邪在腸胃的時候,則出現腸鳴腹脹,寒邪盛則腸鳴而泄下不消化食物,食不消化,熱邪盛則可發生瀉痢等病,邪氣滯留而不能祛除,則傳到腸胃外面的膜原之間,留著于血脈之中,滯留不去,邪氣就與氣血相互凝結,日久生成積塊。總之,邪氣侵犯到人體後,或留著于孫脈,或留著于絡脈,或留著于經脈,或留著于輸脈,或留著于伏沖之脈,或留著于膂筋,或留著于腸胃的膜原,或留著于緩筋,邪氣浸淫泛濫,是說不完的。
黃帝說:我希望你將其原由始末講給我聽聽。岐伯說:邪氣留著在孫絡而成的積症,能夠上下往來活動,這是積聚著于孫絡之處,因其孫絡浮淺而松弛,不能使其固定不動,所以可在腸胃間往來活動,若有水出現,則發生濯濯的水聲,有寒則出現腹部脹滿、雷鳴、相互牽引,所以不時有刀割樣的疼痛。邪氣留著在陽明經脈而成的積症,則位于臍的兩旁,飽食時則積塊顯大,飢時則顯得小些。邪氣留著在緩筋而成的積症,其形狀表現與陽明經脈之積症相似,飽食則疼痛,飢時則不疼。邪氣留著在腸胃之膜原而成的積,其疼痛時向外牽連到緩筋處,飽食時則不疼,飢餓時則疼痛。邪氣留著在伏沖之脈而成的積症,以手按其積塊則手心中有跳動的感覺,舉手時則覺有一股熱氣下行于兩股之間,好似用熱湯澆灌一樣的難以忍受。邪氣留著在膂筋而成的積,在腸胃後方,飢餓時積形可以見到,飽食後就見不到,也摸不著。邪氣留著在輸脈而成的積症,就會在脈道閉塞不通,津液不能上下流行,致使毛竅幹澀壅塞。這些都是邪氣從外部侵犯到內部,從上部而傳變到下部的臨床表現。
黃帝說:積病開始發生到形成,其原因是怎樣的?岐伯說:積病的開始,是受到寒邪的侵犯而產生的,寒邪逆而上行,于是產生積病。黃帝說:寒邪造成積病的病理過程是怎樣的呢?岐伯說:寒邪造成的厥逆之氣,首先便是足部痛滯不利,繼而由足部的痛滯而發展到脛部亦寒涼,足脛發生寒涼後,就使得其脈凝澀,血脈凝澀不通則寒氣進而向上侵犯到腸胃,腸胃受寒則發生脹滿,腸胃脹滿就迫使腸胃之外的汁沫聚留不能消散,這樣日復一日,就逐漸發展形成積病。又因突然的暴飲暴食,使腸胃過于充滿,或因生活起居不能節慎,或因用力過度,均可使絡脈損傷。如果上部的絡脈受到損傷,則血隨傷處外溢,而出現衄血;若下部的絡脈受到損傷,則血隨傷處內溢,而出現便血,若腸外之絡脈受到損傷,則血流散到腸外,適逢腸外有寒邪,則腸外的汁沫與外溢之血相凝聚,則兩者合在一起,凝聚不能消散而發展成積病。如果突然外感寒邪,內傷憂思、鬱怒,則氣機上逆,氣機上逆致使六經的氣血運行不暢,陽氣溫煦的作用受到影響,血液得不到陽氣的溫煦而形成凝血,凝血蘊裏不得消散,津液亦幹澀不能滲灌,留著而不得消散,于是積病就形成了。
黃帝說:病發生在內髒,又是怎樣形成的呢?岐伯說:憂愁思慮過度,則心髒受傷,外感寒邪再加飲食寒冷,會使肺髒受傷;忿恨惱怒過度,則肝髒受傷;酒醉後行房,汗出而受風,則脾髒受傷;用力過度,或行房後汗出浴于水中,則腎髒受傷。以上就是內外三部發生疾病的一般情況。
黃帝說:你說得好。這些病症怎樣治療呢?岐伯答道:審察其疼痛的部位,就可以知道病變所在,根據其症候虛實,運用補虛泄實的方法治療,同時也不要違背四時氣候規律,這就是最好的治療原則。

返回頂部