首頁 古文典籍 增廣賢文

一~十


【原文】
昔時賢文,誨汝諄諄。集韻增廣,多見多聞。觀今宜鑒古,無古不成今。

【譯文】
用以前聖賢們的言論,來諄諄教誨你。廣泛蒐集押韻的文字匯編成“增廣”,使你見多識廣。應該借鏡古人的經驗教訓,來指導今天的行為,因為今天是古代的延續。


【原文】
知己知彼,將心比心。

【譯文】
知道自己怎麽想的,也應該知道別人是怎樣想的,所以要用自己的心,體諒別人的心,設身處地為別人著想。


【原文】
酒逢知己飲,詩向會人吟。相識滿天下,知心能幾人。

【譯文】
酒要和了解自己的人一起喝,詩要與懂得它的人一起吟。認識的人可以很多,但真正了解,並達到知心的卻沒有幾個。


【原文】
相逢好似初相識,到老終無怨恨心。

【譯文】
人和人之間的相逢應該總是如同初次見面似的,這樣即使到老也不會產生怨恨之心。


【原文】
近水知魚性,近山識鳥音。

【譯文】
住在水邊能掌握不同魚兒的習性,住在山旁則能識別各種鳥兒的聲音。


【原文】
易漲易退山溪水,易反易覆小人心。

【譯文】
容易漲也容易退的是山間的溪水,反復無常的是小人的心態。


【原文】
運去金成鐵,時來鐵似金。

【譯文】
運氣差時金子可以變成鐵,時來運轉的時候鐵也會變成金子。


【原文】
讀書須用意,一字值千金。

【譯文】
讀書須用心,能下苦工夫,才會文辭精妙,一字千金。


【原文】
逢人且說三分話,未可全拋一片心。有意栽花花不發,無心插柳柳成陰。畫龍畫虎難畫骨,知人知面不知心。

【譯文】
與人說話隻能說三分,不能把內心的想法全部吐露給別人。有意栽花花不一定開放,無意去插柳柳樹卻可能長得茂盛。龍和虎的形態好畫,卻難以畫出它們的骨骼。了解人的表面很容易,但了解人的內心卻十分困難。


【原文】
錢財如糞土,仁義值千金。

【譯文】
要把錢財看做糞土一般低賤和微不足道,而仁義道德才價值千金。

返回頂部