首頁 古文典籍 增廣賢文

十一~二十

十一
【原文】
流水下灘非有意,白雲出岫本無心。

【譯文】
流水從灘頭瀉下來並非有意而為,白雲從山峰間飄出來也是出于自然罷了。

十二
【原文】
路遙知馬力,事久見人心。

【譯文】
路途遙遠才能知道馬的力氣的大小,事情經歷多了才會明了一個人心地的好壞。

十三
【原文】
馬行無力皆因瘦,人不風流隻為貧。

【譯文】
馬行走無力是由于它身體瘦弱,人不風流瀟灑隻是因為他的窮困所致。

十四
【原文】
饒人不是痴漢,痴漢不會饒人。

【譯文】
能寬恕他人的不是傻瓜,傻瓜則從來不會寬恕他人。

十五
【原文】
是親不是親,非親卻是親。美不美,鄉中水;親不親,故鄉人。相逢不飲空歸去,洞口桃花也笑人。

【譯文】
有些人名義上是親戚卻不像親戚,有些人雖然不是親戚卻比親戚還親近。不論甜美與否,家鄉的水都好喝;不論是不是親戚,故鄉的人都最親近。朋友相聚不飲酒,連洞口的桃花也會嘲笑你不懂得人情。

十六
【原文】
為人莫做虧心事,半夜敲門心不驚。

【譯文】
做人不做對不起良心的事,半夜有人敲門心裏也不會驚慌。

十七
【原文】
當時若不登高望,誰知東流海樣深。兩心一般心,有錢堪買金。一人一般心,有錢難買針。

【譯文】
若不登高望遠,如何能夠知道東流的河水最終匯聚成為深邃的大海。兩個人一條心,能夠得到購買黃金的錢。每個人都留著一個心眼,連買根針的錢也賺不到。

十八
【原文】
鶯花猶怕春光老,豈可教人枉度春。紅粉佳人休使老,風流浪子莫教貧。

【譯文】
連鶯兒和鮮花都害怕春天逝去,怎麽可以讓人虛度年華呢?紅粉佳人們千萬不能過于放縱,風流瀟灑的才子千萬不能變得貧窮。女人要做紅粉佳人就趁年輕,否則人老珠黃了便吃不來這碗飯了。那是靠青春做本錢的;男人想要風流浪蕩,窮人家的孩子就別去學了,那是要靠錢財來支撐的。

十九
【原文】
黃金無假,阿魏無真。

【譯文】
黃金貴重很難造假,阿魏這種葯材卻幾乎沒有真貨。

二十
【原文】
客來主不顧,應恐是痴人。

【譯文】
客人來了,主人不去招待,他可能是個不知事理的大傻瓜。

返回頂部