首頁 文言文 國中文言文

扁鵲見蔡桓公

原文
扁鵲見蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好(hào)治不病以為功。”居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。”居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂(suì)死。

節選

節選自《韓非子 喻老》。韓非著,為法家重要著作。

註譯:

1.扁鵲(biǎn què):姓秦,名越人,戰國時鄚(mò)地人,醫術高明。所以人們就用傳說 中的上古神醫扁鵲的名字來稱呼他。【關于扁鵲:又一次扁鵲行醫到虢(讀音:國)國,虢國的太子死了,正要下葬。扁鵲問明了其病情後,斷定太子未死,先用針刺療法,一會兒太子醒來,又把葯物敷在太子肋下,一會兒,太子就站了起來,最後給太子配湯葯喝,僅僅服了30多天,太子就完全康復了。】 2.蔡桓(huán)公:實指齊桓公田午(前400年—前357年,44歲),田氏代齊以後的第三位齊國國君,謚號為“齊桓公”,因與“春秋五霸”之一的姜姓齊國的齊桓公小白相同,故史稱“田齊桓公”或“齊桓公午”。因為當時蔡國已亡,而齊國都上蔡,故說蔡桓公。(齊國都城是臨淄,田氏代齊之後也不曾遷都,何來“齊國都上蔡”一說,難道此上蔡非彼上蔡?) 3.有間(jiān)——一會兒。 4.疾——古時‘疾’與‘病’的意思有區別。疾,小病、輕病;病,重病。 5腠(còu)理:皮膚的紋理。 6.寡人——古代君主謙稱自己。這個詞的用法比“孤”復雜些。君王自稱。春秋戰國時,諸侯王稱寡人。 7.好(hào)——喜歡。 8.居十日——呆了十天 。 居——用在表示時間的詞語前面,表示經過的時間;停留,經歷。在文中譯“過了”。 9.益——更加。 10.還(xuán)走——轉身就走。 還(xuán)——通“旋”,旋轉,掉轉。走——跑,逃跑。 11.故——特意。 12.湯(tàng)熨(wèi)——用熱水敷燙皮膚。湯,同“燙”,用熱水焐(wù)。熨,用葯物熱敷。 13.針石——金屬針和石針。指用針刺治病。 14.火齊(jì)——火齊湯,一種清火、治腸胃病的湯葯。齊,同“劑”。 15.司命之所屬——司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。屬,管,掌握。 16.奈何——怎麽辦、怎麽樣。 17.臣是以無請也——我因此不再詢問(他的病情)了。無請,不再請求,意思是不再說話。 18.索——尋找。 19.遂——于是、就。 20.及——達到。 21.是以——以是,因此。 22.應——答應,理睬。 23.恐——恐怕 24.將——要  25.功——本領。 26.肌膚——肌肉和皮膚。 27.使——讓 28.故——特意 29.居——過了 小結: 以時間為序,寫扁鵲與蔡桓公的四次見面,又傳神地再現兩人見面時不同的神態、語言和性格,突出扁鵲慧眼識病,盡職盡責,敢于直言,機智避禍,和桓公的驕橫自信、諱疾忌醫。結尾,扁鵲不得不逃亡,暗示了專製君主統治下的殘暴。文中深刻揭示了及時醫過,防微杜漸的道理,頗能引人深思。

譯文

扁鵲進見蔡桓公,站了一會兒,扁鵲說:“君王,您的皮膚間有點小病,不醫治的話,恐怕要更厲害了。”桓侯說:“我沒有病。”扁鵲走後,桓侯毫不在乎地說:“醫生喜歡給沒病(的人)治病,以此當作功名!”過了十天扁鵲又去拜見桓侯,(對桓侯)說:“君王,您的病已經到了肌肉裏,不醫治的話,會更加嚴重。”桓侯卻不理睬(他)。扁鵲走後,桓侯又不高興了。 過了十天,扁鵲再去拜見桓侯,(對桓侯)說:“君王,您的病已經到了腸胃中,不醫治的話,會更加嚴重。”桓侯又不理睬(他)。扁鵲走後,桓侯又不高興了。 過了十天,扁鵲看到桓侯後轉身就跑。桓侯特地派人去問他。扁鵲說:“(病)在皮膚,(是)燙熨(的力量)所能達到的;(病)到了肌肉,(是)針灸(的力量)所能達到的;(病)到了腸胃裏,(是)火劑湯(的力量)所能達到的;(病)到了骨髓裏,(那是)司命所管的事了,(醫葯已經)沒有辦法的。現在(他的病)已經到了骨髓,所以我不再說話了。” 過了五天,桓侯渾身疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經逃到秦國去了。于是桓侯就死去了。

難句理解

①醫之好治不病以為功。——醫:醫生。之:主謂之間取消句子獨立性,不譯。好治,喜歡治。不病:沒病(的人)。以為功:把(它)當成功勞。 全句的意思是:醫生喜歡給沒病的人治病,把治好他們的病當作自己的功勞。 ②扁鵲望桓侯而還走。——望:遠遠看見。還:通“旋”,回轉、掉轉。走:跑。 全句意思是:扁鵲遠遠看見桓侯轉身就跑。 ③今在骨髓,臣是以無請也。——今:現在。是以:因此。請:請求。 全句意思是:現在(您的病)在骨髓裏,因此我就不再請求給您治病了。 ④諱疾忌醫——諱:隱瞞。疾:病。忌:懼,害怕。醫:醫治。本意是隱瞞病情,害怕醫治。比喻隱瞞缺點和錯誤,拒絕批評和幫助。

寓意

對待自己的缺點,錯誤,也要像對待疾病一樣,決不能諱疾忌醫,而應當虛心接受批評,防患于未然。若一意孤行,後果則不堪構想,要在適當的時候聽取他人的意見,防微杜漸,對症下葯,及時醫治。

中心思想

本文通過記敘蔡桓公因諱疾忌醫最終致死的故事,告訴了人們有病要及早醫治,要防微杜漸;告誡人們要正視自己的缺點和錯誤,虛心接受別人的意見。

寫作順序

時間順序(大體以“居十日”為單位)。

註音

腠 còu 齊 jì 遂 suì 好 hào湯 tàng 熨 wèi

通假字

(湯)熨之所及也:同(燙),用熱水焐  望桓候而(還)走:同(旋),回轉 火(齊)之所及也:同(劑),湯葯

古今異義

扁鵲望桓侯而還走。 走: 古 跑走 今 行走 臣是以無請也。 請: 古 詢問 今 禮貌地求 醫之好治不病以為功。 以為: 古 把......當做 今 認為 立有間。 間 古 一會 今 中間 居十日,扁鵲復見 居: 古 止,停 今 居住 使人索扁鵲 索: 古 尋找 今 繩索

省略句

醫之好治不病以(之)為功 (病)在肌膚,針石之所及也;(病)在腸胃,火齊之所及也;(病)在骨髓,司命之所屬,無奈何也。
返回頂部