首頁 文言文 國中文言文

墨子怒耕柱子

原文
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?“墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。” 墨子曰:“何故策驥而非策牛也?”耕柱子曰:“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。” 耕柱子悟。

譯文

墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來駕車,你預備驅策哪一匹呢?”耕柱子答道:“那我當然用良馬了。”墨子問:“為什麽要驅策良馬,而不驅策牛呢?”耕柱子說:“因為良馬值得鞭策。”墨子說:“我也認為你是足夠負得起責任的,所以才對你生氣(批評)你。”耕柱子醒悟了。

注解

1子墨子:即墨翟,前一個“子”表敬稱,後一個“子”是“先生”的意思 2.耕柱子:墨子的門生。 3.愈:超過,勝過。 4.太行:山名,綿延陝西、河北、河南三省的大山脈。 5.怒:發怒。 6.策:驅策。 7.足:值得。

要點導引

這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。耕柱子驕傲自滿,自以為還有勝過他人的地方,墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。 墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什麽文採,也不像庄子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文採飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播!本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。
返回頂部