首頁 古文典籍 詩經 國風·邶風

泉水

毖彼泉水,亦流于淇。有懷于衛,靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。

出宿于,飲餞于禰。女子有行,遠父母兄弟,問我諸姑,遂及伯姊。

出宿于幹,飲餞于言。載脂載轄,還車言邁。遄臻于衛,不瑕有害?

我思肥泉,茲之永嘆。思須與漕,我心悠悠。駕言出遊,以寫我憂。


注解
(1)毖:泉水流淌的樣子。(2)淇:河的名稱。(3)靡:無。 (4)孌 (luan):美好的樣子。諸姬;隨嫁的姬姓女子。(5)泲(JT):地名。(6) 餞:餞行。禰(ni):地名。(7)有行:出嫁。(8)伯姊;大姐。(9) 幹:地名。(10)言:地名。(11)載:語氣助詞,沒有實義。脂:塗在車 軸上的油脂。舝(xia)車軸上的金屬鍵。(12)還:返回,回轉。還車:掉 轉車頭。邁:行。(13)遄(chuan):迅速。臻:至,到達。(14)不遐:不無,不何。(15)肥泉;衛國的水名。(16)茲:滋,更加。(17)須、漕: 都是衛國地名。(18)寫:用作“瀉”,意思是宣泄。

譯文
泉水清清汩汩流, 一直流到淇水裏。
思念衛國我故土, 沒有一天不相思。
同嫁姬姓好姑娘, 要和她們細商量。

出門曾在泲地住, 還在禰地餞過行。
姑娘出嫁到遠方, 遠離父母和兄弟。
回家問候姑姑們, 還有我的大姐姐。

出門曾在幹地住, 還在言地錢過行。
塗上車油上好軸, 坐上大車回家裏。
很快就能到衛國, 應當不會有意外。

思念衛國的肥泉, 不禁撫心長感嘆。
思念故鄉須和漕, 心中愁思剪不斷。
駕上大車去出遊, 聊以宣泄心中愁。

賞析
這是一首出嫁女子的思鄉曲。
思鄉是對家園的依戀。誰都會說家鄉好。這是人類普遍的心態。衡量家鄉好的標準,顯然不是物質條件,而是那份夢繞魂牽的親情。家鄉完全可能很窮,很落後,很寒傖,沒有豐富的物產和嫵媚的山水,但這些對思鄉人來說都不重要,都可以被忽略。
重要的是,生于斯、長于斯、銘刻在心靈深處的人生體驗,以及由此產生的不可割舍的親情。這些體驗和親情對個人來說一生隻有一次,既不可重復,也不可替代。哪怕是一些極小的細節,比如曾經採摘鄰居的花朵而遭到責罵,背著父母下河洗澡,爬上屋頂惡作劇,放學路上漫無目的地遊蕩和東張西望,都可能隨著歲月的流逝而在腦海裏突現出來,變成思鄉戀情中的一部分。
家園感可以說是人類心靈中最為持久和強烈的沖動的來源。久居家園不容易體驗到這種沖動的強烈程度,也難以對思鄉愁緒有深切的感觸。一旦脫離家園,或者喪失家園,方才體會到家園的可親可愛。遊子思家,古今中外皆然,也是文學藝術表現的永恆主題。失去家園,既是失去了肉體的寄居之所,同時也是失去了情感的寄托和精神的歸依。猶太民族為重建失去的家園,忍辱負重,歷盡坎坷,奮鬥了三千年,為此付出了一代又一代人的犧牲。可見,無論對一個民族來說,還是對一個人來說,都不可能一日無家園。即使沒有實際存在的家園,必定會有心目中既神聖又可親的家園。
有家不能回的憂愁,絲毫都不亞于無家可歸的悲哀。在人遭受痛苦磨難的時候,家園家鄉常常取代神靈上帝而成為人們精神上的支柱和依靠,成為人們在痛苦磨難中堅持下去、與之抗爭的力量源泉之一。從這個意義上說,鄉愁是可貴的。

返回頂部