首頁 古文典籍 戰國策

齊欲伐魏

【提要】

行賄受賄在古往今來的官場上是最為卑劣也最為普遍的事,為私利而損公益就是腐敗的特征。賄賂腐敗古已有之。但是古人也懂變通之法,看看他們怎麽對待賄賂的。

【原文】

齊欲伐魏,魏使人謂淳于髡曰:“齊欲伐魏,能解魏患,唯先生也。敝邑有寶璧二雙,文馬二駟,請致之先生。”淳于髡曰:“諾。”入說齊王曰:“楚,齊之仇敵也;魏,齊之與國也。夫伐與國,使仇敵製其餘敝,名醜而實危,為王弗取也。”齊王曰:“善。”乃不伐魏。
客謂齊王曰:“淳于髡言不伐魏者,受魏之璧、馬也。”王以謂淳于髡曰:“聞先生受魏之璧、馬,有諸?”曰:“有之。”“然則先生之為寡人計之何如?”淳于髡曰;“伐魏之事不便,魏雖刺髡,于王何益?若誠不便,魏雖封髡,于王何損?且夫王無伐與國之誹,魏無見亡之危,百姓無被兵之患,髡有璧、馬之寶,于王何傷乎?”

【譯文】

齊國欲攻打魏國,魏國就派人遊說齊國大臣淳于髡:“齊國欲攻打魏國,能解除魏國禍患的,隻有先生您。敝國有寶璧二雙,兩輛四馬拉的紋彩馬車,請讓我送給先生。”淳于髡說:“好吧。”于是進宮勸說齊王道:“楚國是齊國的仇敵,魏國是齊國共患難的友邦。攻打友邦,卻讓仇敵乘機來進攻自己疲憊的軍隊,這樣做,名聲不好而且也招來危險,我認為大王不該這樣做。”齊王說:“好。”于是就不去討伐魏國。
有人對齊王說:“淳于髡勸您不攻打魏國,原因在于他接受了魏國的璧玉和寶馬啊。”齊王即刻問淳于髡說:“聽說先生接受了魏國的璧玉和寶馬,有這事嗎?”淳地髡說:“有這事。”齊王說:“既然這樣,那麽先生為我所出的主意怎麽樣呢?”淳于髡說:“如果攻打魏國有利于齊國,魏國即使刺死我,對大王又有什麽好處呢?如果知道攻打魏國真的不利于齊國,魏國即使封賞了我,對大王又有什麽損失呢?況且不攻打魏國,大王就沒有攻打友邦的罪名,而魏國也沒有被滅亡的危險,百姓更不會遭受兵禍,我得了玉璧和寶馬,對于大王又有什麽損傷呢?”

【評析】

淳于髡巧舌如簧,不僅改變了齊國的進兵方略,而且也改變了齊王對他受賄一事的看法。受賄當然是一件不光彩的事情,但是淳于髡認為它與國家進兵方略來比顯得微不足道,甚至毫無關系,“我”提的意見真的是不錯的建議,這與“我”受賄與否毫無關系。事實本身不能言說自己,隻有人的語言給事實以不同的解釋和說明。隻要學會解釋,任何事實的意義都會變得對你有利。

返回頂部