首頁 古文典籍 戰國策

客見趙王

【提要】

向君王提批評意見,當然不能直接了當。戰國時代君臣之間雖遠遠不及後世的森嚴和等級分明,但指出君王的缺陷一定要迂回曲折、考慮君王的接受度。如果使用類比說理、循循善誘的方法倒是能收到奇效。

【原文】

客見趙王曰:“臣聞王之使人買馬也,有之乎?”王曰:“有之。”“何故至今不遣?”王曰:“未得相馬之工也。”對曰:“王何不遣建信君乎?”王曰:“建信君有國事,又不知相馬。”曰:“王何不遣紀姬乎?”王曰:“紀姬,婦人也,不知相馬。”對曰:“買馬而善,何補于國?”王曰:“無補于國。”“買馬而惡,何危于國。”王曰:“無危于國。”對曰:“然則買馬善而若惡,皆無危補于國。然而王之買馬也,必將待工。今治天下,舉錯非也,國家為虛戾,而社稷不血食,然而王不待工,而與建信君,何也?”趙王未之應也。客曰:“燕郭之法,有所謂桑雍者,王知之乎?”王曰:“未之聞也。”“所謂桑雍者,便闢左右之近者,及夫人優愛孺子也。此皆能乘王之醉昏,而求所欲于王者也。是能得之乎內,則大臣為之枉法于外矣。故日月暉于外,其賊在于內,謹備其所憎,而禍在于所愛。”

【譯文】

有遊說之士拜見趙孝成王說:“我聽說大王要派人去買馬,有這回事嗎?”趙王回答:“有這回事。”說客問:“那為什麽到現在還沒派人去買呢?”趙王說:“沒有找到會相馬的人。”說客就問:“大王為什麽不派建信君去呢?”趙王答道:“建信君要處理國家大事,何況他又不懂相馬的事。”說客又問:“大王為何不派紀姬去呢?”趙王回答:“紀姬是個女人,不懂得相馬。”說士繼續問道:“如果買來了馬匹而且特別強健,對國家有什麽好處?”趙王回答:“對國家沒有什麽好處。”又問:“那麽買來了不強健的馬匹,又會對國家造成什麽危害呢?”趙王答道:“對國家沒有什麽危害。”說士說:“既然買的馬好或者不好,都對國家沒有什麽益處或危害。大王您買馬卻一定要等待一個會相馬的人。現在大王治理國家的措施不當,國家衰敗、幾成廢墟,甚至不能祭祀,可是大王不等待善于治理國家的人,卻把大權交給建信君,這是為什麽?”趙王無言以對。
說客繼續說道:“郭偃之法有所謂‘柔癰’的說法,大王您知道嗎?”趙王說:“我沒聽說過。”說客說:“所謂'柔癰',是指您左右受寵幸的親近之臣以及您的夫人、優者和美女等等。這些人都是趁你酒酣耳熱之際向您提出自己非分要求的人。這些人的欲望如果能在宮中得到滿足,那麽大臣就能在外面為非作歹、貪贓枉法了。所以說,太陽和月亮的光芒照亮了世界,可它們內部仍然有黑點。人們十分謹慎地防備自己憎惡的人,可禍患往往卻發生在自己溺愛的人身上。”

【評析】

說客先由買馬談起,看起來毫不經意,實際上已經將要說的話作了謀劃安排。選馬要等相馬之人,那麽治理國家更需要物色好賢明的大臣。通過選馬與治國的類比,昏庸的趙王才有所悟。對待那些明顯在走錯路的人,我們當然要指斥他的錯誤來,但批評也要講藝術。正如《菜根談》中有言:“攻人之惡毋太嚴,要思其堪受;教人以善毋過高,當使其可從”。

返回頂部