首頁 古文典籍 文心雕龍

神思第二十六

【原文】
古人雲:“形在江海之上,心存魏闕之下。”神思之謂也。文之思也,其神遠矣。故寂然凝慮,思接千載,悄焉動容①,視通萬裏;吟詠之間,吐納珠玉之聲;眉睫之前②,卷舒風雲之色:其思理之致乎?故思理為妙,神與物遊③,神居胸臆,而志氣④統其關鍵;物沿耳目,而辭令管其樞機⑤。樞機方通,則物無隱貌;關鍵將塞,則神有遁⑥心。是以陶鈞文思,貴在虛靜⑦,疏瀹五藏,澡雪⑧精神;積學以儲寶⑨,酌理以富才,研閱以窮照⑩,馴致以懌辭,然後使元解之宰11,尋聲律而定墨;獨照之匠,窺意象而運斤:此蓋馭文之首術,謀篇之大端。

【注解】
①悄:靜寂無聲。動:變化。容:容顏。用容顏的變動來代替眼神的變動。
②睫:眼毛。眉睫之前:即眼前。
③神與物遊:神,神思,指想象活動。物,物象,指作家頭腦中主觀化了的形象。精神和外物一起活動,即思維想象受外物的影響。
④志氣:情志、氣質。情志和氣質支配著構思活動。
⑤辭令:語言或文辭。作家頭腦中的形象和語言總是交織在一起的。樞機:關鍵,即主要部分。
⑥遁:隱避,逃遁。
⑦虛:虛懷。靜:安靜。貴在虛靜:劉勰從先秦道家和荀子那裏引入文學創作並加以改造的理論,包含兩層意思:一是虛才能全面接納各種事物並很好地認識事物形象的各方面,二是虛才能在文學創作過程中排除幹擾,專心一意,更好地馳騁想象,釋放感情。
⑧澡雪:洗滌。以上三句是要求作者思想凈化,毫無雜念。
⑨寶:指知識。
⑩研閱:研究觀察。照:察看,理解。這句是說通過觀察研究盡量去明白事理。
11元:楊校作“玄”。元解:懂得深奧的道理。宰:主宰,指作者的心、腦。

【譯文】
古人說:“身子住在江海的邊上,心思卻想到朝廷中去了。”這就是說的想象的方法!文章的構思,它神奇的想象可以不受任何約束,飛翔得十分遙遠。隻要默默地聚精會神的思考,那念頭便可以接通千年之間;悄悄地改變容顏,視線便好像能夠看到萬裏之外。在吟喔詠唱中間,可以發出如珠似玉般的悅耳聲音;在你凝神思想之間,眼前就展現出風雲變幻的景色。這些都是作文構思時發揮想象力所構成的啊。所以寫作構思很奇妙,可以使內心的想象與外物相交接。神奇的想象由作者內心來主宰,而意志和體氣是支配它們活動的關鍵;外物由作者的耳目來接觸,而語言是掌管它們的表達機構。當這個機構靈活通暢的時候,那事物的形貌便可以描繪出來,沒有隱蔽得了的;如果支配想象的機構受到阻塞,那神奇的想象就會逃遁隱蔽,也就精神渙散了。所以醞釀文思,著重在虛靜心志,清除心裏的成見,寧靜專一。這就要努力學習,積累學識來儲存珍寶,要斟酌辨析各種事理來豐富成長自己的才學;要研究閱歷各種情況來進行徹底的觀察;要順著作文構思去尋求恰當美好的文辭。然後才能使深通妙道的心靈,按照聲律來安排文辭;就像有著獨到看法的工匠能自如揮斧一樣,憑著想象來進行創作:這就是駕馭文思的首要方法,也是謀篇作文的重要開端。

【原文】
夫神思方運,萬塗競萌,規矩虛位①,刻鏤無形。登山則情滿于山,觀海則意溢于海②,我才之多少,將與風雲而並驅矣。方其搦翰,氣倍辭前③,暨乎篇成,半折心始④。何則?意翻空⑤而易奇,言征實而難巧也⑥。是以意授于思,言授于意,密則無際,疏⑦則千裏:或理在方寸而求之域表,或義在咫尺⑧而思隔山河:是以秉心養術,無務苦慮,含章司契,不必勞情也。

【注解】
①規矩:作動詞用,按一定規矩加工,指對事物的揣摩。虛位:指存在于作家頭腦中虛而不實之物。
②溢:滿出。這二句指構思中想到“登山”與“觀海”的情景。
③辭前:作品未寫成之前。辭,指作品。此二句指想象比文辭豐富得多。
④半折:打了一半折扣。心始:心中開始想象的。此句是說寫出來的文章不能表達原來的想法。
⑤翻空:即不受限製之意,展開想象的翅膀在空中馳騁。
⑥征實:求實,即把作者的想象具體的寫出。難巧:難于工巧。
⑦疏:疏漏,結合不好,指言不能準確表達意。
⑧咫(zhǐ):古代長度名,周製八寸,今製六寸。咫尺:比喻距離很近。

【譯文】
想象剛剛開始運轉活動的時候,各種各樣的思路、物象都紛紛呈現在眼前,要在沒有形成的文思中孕育內容,要在沒有定型的文思中雕刻形象。登上高山,情思中就充溢著山間的景色;看到大海,情意就出現了海濤洶涌澎湃的風光。想象的才能,好像飛鳥同風雲一起並駕齊驅而無法計量。剛剛拿起筆的時候,比起在行文之前要氣勢充足倍增;可是等到寫成篇章後,開始想的東西已經打了一半折扣。為什麽會這樣呢?想象憑空而起,容易想得奇特,而語言文字卻比較實在,所以很難巧妙地表現作者的想象。所以文章的內容受作者的思想感情支配,而言辭又受文章內容的支配。如果文章的內容、作者的思想感情和文章的言辭三者結合得很緊密,那文章就貼切而天衣無縫,反之,疏漏就會相差千裏。有的道理就在心裏卻要到很遠很遠的地方去搜求;有的意思就在眼前,卻像遠隔著高山大河。所以要秉持虛空寧靜心思、加強修養的方法,不在于冥思苦想,要體悟外物的美好,不必去勞心累情。

【原文】
人之稟才,遲速異分①,文之製體,大小殊功。相如含筆而腐毫②,揚雄輟翰而驚夢,桓譚疾感于苦思③,王充氣竭于思慮,張衡研京以十年④,左思練都以一紀⑤。雖有巨文,亦思之緩也。淮南崇朝而賦騷⑥,枚皋應詔而成賦,子建援牘如口誦⑦,仲宣舉筆似宿構,阮瑀據案而製書⑧,禰衡當食而草奏⑨。雖有短篇,亦思之速也。

【注解】
①異分:不同。
②相如含筆而腐毫:相如,司馬相如,西漢著名的辭賦家。相傳他文思不敏捷。含筆,筆浸在墨汁中。毫,毛,指毛筆。腐毫,即毛筆都腐爛了。
③桓譚疾感于苦思:桓譚,東漢政治家、哲學家。他在《新論·祛蔽篇》中說自己年少時羨慕揚雄文章寫得好,因苦思太甚而發病。
④張衡研京以十年:張衡,東漢科學家、文學家。《後漢書·張衡傳》說,張衡學習班固的《兩都賦》作《二京賦》(《西京賦》《東京賦》),共花了十年時間。
⑤左思練都以一紀:左思,西晉著名文人。《文選》卷四《三都賦序》李善註引臧榮緒《晉書》說,左思《三都賦》的構思寫作花了十餘年時間。一紀,十二年。
⑥淮南:淮南王劉安。崇朝:終朝,指一個早晨。崇,終。
⑦子建:曹植的字。援:握。牘:簡牘,指紙。這句說,曹植拿著木片寫文章好像把背誦過的文章抄寫下來一樣。
⑧案:應作“鞍”。據案:伏在馬鞍上。製書:寫文章。
⑨禰衡當食而草奏:當食,指吃飯時。草奏,寫出文章。《後漢書·禰衡傳》中說,荊州牧劉表一次在和諸文人共同草擬奏書,這時禰衡外出而歸見奏書寫得不好,很快另寫好一篇。又黃射大宴賓客,有人獻來鸚鵡,黃射請他賦鸚鵡,他席前很快寫好《鸚鵡賦》。

【譯文】
每個人的才能稟賦不同,則文思就存在遲緩與迅速的差異;文章的體製多種多樣,則規模有大有小,功力各異。司馬相如筆浸在墨汁裏把毫毛都泡爛了文章才寫出來,揚雄寫文章用力過度,剛停下筆就睡著做了噩夢;桓譚常常因為苦苦思索,以致感疾生病;王充著作由于思慮過度,耗盡了自己的氣力精神;張衡用了十年時間精研寫作《二京賦》;左思花了十二年光陰創作錘煉《三都賦》。上述名家,雖寫的是長篇巨作,但是也說明了其文思的遲緩。淮南王劉安接受漢文帝的詔令一個早晨就寫完了《離騷賦》,枚皋總能很快地完成漢武帝的詔令寫成賦作;曹植鋪開紙做文章就像背誦文章;王粲舉筆便成好似寫預先寫好的文章;阮瑀憑據著馬鞍也能很快寫好書信;禰衡在宴席上便起草奏書。上述的作家雖說寫的都是短篇,但是也說明了他們文思的敏捷。

【原文】
若夫駿發之士,心總要術,敏在慮前,應機立斷;覃思①之人,情饒歧路,鑒②在疑後,研慮方定:機敏故造次而成功,慮疑故愈久而致績。難易雖殊,並資博練③。若學淺而空遲,才疏而徒速,以斯成器,未之前聞。是以臨篇綴慮,必有二患:理鬱者苦貧④,辭溺者傷亂⑤。然則博見為饋⑥貧之糧,貫一為拯亂之葯⑦,博而能一,亦有助乎心力矣。

【注解】
①覃(tán)思:深思。指文思遲緩的人寫作時因構思深想而用很長的時間。
②鑒:察看、鑒別。
③資:依靠。博練:廣泛學習訓練。博,博學;練,才幹。
④鬱:鬱積,思路鬱積不開展。貧:貧乏,沒東西可寫。
⑤溺:陷。辭溺:指陷在辭藻中。亂:雜亂。
⑥博見:廣博的吸取知識。饋:進食,引申為補救。
⑦貫一:貫通統一,指圍繞著一個中心或重點。拯:救。

【譯文】
至于文思敏捷的人,心裏總覽著創作的方法要點,感覺敏速是在事前有過深思熟慮,所以能夠當機立斷。文思遲緩的人,思緒紛亂時徘徊不定,想要鑒明事理,所以要經過研究考慮才能作出決定:文思敏捷,所以文章能在倉促中寫成功;疑慮多,所以文章要很久才能寫成。快和慢、難和易似乎各有不同,但都靠學習廣博和技巧熟練。如果學識淺薄而隻是慢慢寫,才學粗疏卻隻要寫得快,像這樣寫出好的文章,從來沒有聽說過。所以創作時醞釀文思,必然有兩個困難:文思抑鬱阻塞的人苦于想象的貧乏,文辭泛濫的人苦于文理紊亂,那麽,可見廣博見聞就成為補救想象貧乏的糧食,貫通統一就成為拯救文理紊亂的葯方,能夠做到既廣聞博見又中心一貫,對創作構思的能力也大有幫助啊!

【原文】
若情數詭雜,體變遷貿①,拙辭或孕于巧義,庸事或萌于新意②,視布于麻,雖雲未貴,杼軸獻功③,煥然乃珍。至于思表纖旨④,文外曲⑤致,言所不追,筆固知止。至精而後闡其妙,至變而後通其數⑥,伊摯不能言鼎,輪扁不能語斤⑦,其微矣乎!

【注解】
①體變:指體裁。體,體性,風格。遷貿:遷移,變化。貿,移。應該寫成短篇的,硬要拉成長篇。此句與上句都指創作中由于未遵循創作的原則所出現的問題。
②庸事:平凡的事。庸,平庸。萌:萌芽。這句是說平庸的事例有時也在新奇的內容中出現。
③杼軸:舊式織機上的兩個管經緯線的裝置。獻功:指麻經過杼軸的加工。這裏以織造加工來比喻運用想象進行文學的創作構思。
④表:外。纖:細微。
⑤曲:隱曲、曲折。指文辭以外還沒有寫到的情致。
⑥變:文體的風格變化。通:通曉、通達。數:方法,規律。
⑦輪扁不能語斤:輪扁,古代傳說中製車輪的能工巧匠。斤,斧。此句指輪扁不能說出自己熟練的技術。與上句同來指文章的妙處也是微妙而不能說清的。

【譯文】
如果作品的情思是非詭奇混雜,體製不當而變化多端,拙劣的文辭或許包含精巧的義理,平庸的事物中或許透露出新穎的意思。我們看看布之出于麻吧,原料的麻雖然質地並不比布貴重,但經過織布機的加工,布便會煥發出光彩而成為珍貴之物。至于文思以外的細微奧妙的旨意,文辭之外的隱幽委曲的情趣,這些都是語言所不能言明,筆墨不能表達的。達到最精通的境界才能闡明它的奧妙,掌握它的微妙變化之後才能精通它的規律,這好比廚師伊摯不能說出鼎中調味的微妙,巧匠輪扁不能說出運用斧頭的規律一樣,真是微妙啊!

【原文】
贊曰:神用象通,情變所孕。物以貌求,心以理應①。刻鏤聲律,萌芽比興②。結慮司契,垂帷製勝③。

【注解】
①心:感情。理:作品內容。應:反應。
②比興:《詩經》的賦、比、興寫作手法。
③垂帷:垂下帷帳。這句是說,運籌于帳幕中就能克敵製勝,借軍事術語來比喻隻要能巧妙運用神思,創作定能成功。

【譯文】
總結:
神奇的想象靠物象來貫通,
思想感情變化所育孕的。
外物以它的形貌來打動作家,
作家的心用情理作為反應。
雕刻描繪各種事物形象,
萌芽于那《詩經》的比和興。
運用思慮來構成文章,
垂下帷幕發憤構思才能取勝。

【評析】
從《神思》至《總術》為創作論,而《神思》為創作論的總綱。
《神思》中的“神思”,即想象,是一種精神活動,與現代所說的形象思維相似。本篇講如何運用神思來進行文學創作構思,即以想象為特征的藝術構思問題。
全篇分三部分:一、闡述藝術構思的特點和作用。為了更好的構思,就需要作家積極地去積累知識,辨明事理,運用好自己的生活經驗和提高自己的情致修養。二、通過列舉過去的作家,闡述了藝術構思的不同類型。強調在構思中要抓住重點,這樣才能取得創作的成功。三、提出藝術加工的必要性,以及藝術構思復雜不易說清楚。
《神思》是我國古代文論中比較全面而系統的論述藝術構思的一篇重要文獻。劉勰深入、系統地探討了藝術構思活動,形成了自己文學創作論的體系,發表很多創見:初步總結了“神思”的形象性特點;認為“神思”在文學創作中有“杼軸獻功,煥然乃珍”的作用;運用“神思”進行文學創作的特點是“規矩虛位,刻鏤無形”等。

返回頂部