首頁 古文典籍 文心雕龍

定勢第三十

【原文】
夫情致異區,文變殊術①,莫不因情立體,即體成勢②也。勢者,乘利而為製也。如機③發矢直,澗曲湍回,自然之趣④也。圓者規體⑤,其勢也自轉;方者矩⑥形,其勢也自安:文章體勢,如斯而已。是以模經為式者⑦,自入典雅之懿;效騷命篇者⑧,必歸艷逸⑨之華;綜意淺切者,類乏醞藉⑩;斷辭辨約者,率乖繁縟11:譬激水不漪,槁木無陰,自然之勢也。

【注解】
①殊術:不同的方法方式。
②勢:體勢,指文體的特點構成的自然趨勢、勢態。
③機:弩,古代一種弩箭,用機械力量來射箭的弓。
④趣:同“趨”。
⑤規體:圓形。規,圓規,指圓形。
⑥矩:矩尺,畫方形的工具,指方形。
⑦模:仿效。式:榜樣。
⑧騷:《離騷》,指楚辭。命篇:作文。
⑨逸:高超,卓絕。
⑩類:大都。醞藉:指有涵養。
11率:大都。乖:違反、不合。縟:文採繁富。

【譯文】
由于作者的思想情趣各個不同,因而創作手法也各有變化,但沒有不是依照情思來確定文章的體裁,就著體裁來形成一種文勢。這種文勢,是乘著便利而自然形成的。如機弩一發射,矢箭就端直地疾飛出去了。山澗曲折,溪流因而湍激回旋,都是一種自然的趨勢。圓的體積合乎圓規,它的體勢自然轉動;方的體積合乎矩形,它的體勢就自然安定:文章的體裁及其風格,就是這樣罷了。所以凡是模仿經典來寫作的,自然具有典雅的好處;效法《離騷》命意創作的篇章,必然歸進華麗卓越之類;文意淺顯切實的,大都不夠含蓄;用詞明白簡練的,大都和豐富多彩不符合。這些都好比激湍的水流中不會有微波,枯槁的樹木下沒有密密濃蔭一樣,都是自然的趨勢。

【原文】
是以繪事圖色,文辭盡情,色糅①而犬馬殊形,情交而雅俗異勢,熔範②所擬,各有司匠,雖無嚴郛③,難得逾越。然淵乎文者,並總群勢,奇正④雖反,必兼解以俱通;剛柔雖殊,必隨時而適用⑤。若愛典而惡華,則兼通之理偏,似夏人爭弓矢,執一不可以獨射也⑥;若雅鄭而共篇,則總一之勢離,是楚人鬻矛譽楯,兩難得而俱售也。

【注解】
①色糅:色彩雜糅,指調配色彩。糅,糅合、調配。
②熔範:熔鑄金屬的模型,指寫作的範本。
③郛(fú):劃界的城牆,指界限。
④奇正:原是軍事用語,見于《孫子·勢篇》,劉勰將其引入文論,奇指新奇,正指雅正。
⑤“剛柔”二句:《周易·系辭下》:“剛柔者,立本者也;變通者,趨時者也。”剛柔:指作品的剛強或婉柔的基本特徵。
⑥“似夏人爭弓矢”二句:夏代有個人誇自己的弓說:“我的弓好,沒有誰的箭能夠配得上。”另一人誇自己的箭好說:“我的箭好,沒有誰的弓能配得上。”羿聽到後說:“沒有弓,怎能射箭?沒有箭,怎能射中靶子?”

【譯文】
因此繪畫要講究色彩,寫作文章要盡力表現思想感情。調配顏色,畫的狗和馬的形狀才有區別,思想感情有了交錯融合,使文章的雅與俗具有不同的體勢。作者所擬定學習的範文,都各有各的師承;雖然彼此之間沒有嚴格的界限,卻是很難越過。然而精于作文的人,都善于綜合各種文章體勢。新奇和雅正的體勢雖然相反,卻能融會貫通,剛健和婉柔的體勢雖然不同,卻能跟著時機加以適用。倘若隻是愛好典雅的體勢而厭惡華麗的體勢,那就偏離了兼曉並通的道理;這好比夏人爭弓好還是箭好,各執一端,可是光拿著其中的一樣是不可能發射的。倘若典雅的體勢和yín靡的體勢統一在一篇作品裏,那就破壞了統一的體勢;這好比楚人賣矛和盾,既要誇矛好又要誇盾好,弄得兩樣東西都難以賣出去了。

【原文】
是以括囊雜體,功在銓①別,宮商朱紫,隨勢各配。章表奏議②,則準的乎典雅;賦頌歌詩③,則羽儀乎清麗;符檄書移④,則楷式⑤于明斷;史論序註⑥,則師範于核要;箴銘碑誄⑦,則體製于宏深;連珠七辭⑧,則從事于巧艷:此循⑨體而成勢,隨變而立功者也。雖復契會相參⑩,節文互雜,譬五色之錦11,各以本採為地矣。

【注解】
①銓(quán):衡量。
②章、表、奏、議:皆為文體名稱。
③賦、頌、歌、詩:皆為文體名稱。
④符:符命,歌頌帝王的文章。檄:討伐敵人的文字。書:書信。移:責備對方的文書。
⑤楷式:楷模。
⑥史、論、序、註:皆為文體名稱。
⑦箴、銘、碑、誄:皆為文體名稱。
⑧連珠:用各種比喻來說明道理,各種比喻美妙得像連串的珠子。七辭:即“七體”,用七件事來說明用意。
⑨循:依照,因襲。
⑩契會:契約,時會。相參:不同體勢相互參合。契,約券,指兩種不同體勢的參合。會,會合,指多種不同體勢的會合。
11錦:彩色的絲織品。

【譯文】
所以總括各種文章體勢,功效在于權衡辨別加以運用,像音樂有宮商五音,色彩有朱紫五色一樣,文章的聲律和辭採都要隨體勢的變化來調配。比如:章、表、奏、議這些文體,就要以典雅作為標準;賦、頌、詩、歌這些文體,就要以清麗作為規範;符、檄、書、移這些文體,就要以明確果斷作為楷模;史、論、序、註這些文體,就要以簡明扼要作為榜樣;箴、銘、碑、誄這些文體,就要求廣大深刻;連珠、七辭這些文體,就要求做到巧妙華艷。這都是根據不同體裁構成不同文勢,適應變化而收到功效。雖然原則和時機互相關聯,音韻的節奏和文辭的色彩可以互相交錯,然而好比五色的錦緞,還是用各自的本色作底子。

【原文】
桓譚①稱,“文家各有所慕,或好浮華而不知實核,或美眾多而不見要約。”陳思亦雲:“世之作者,或好煩文博採,深沉②其旨者;或好離言辨白,分毫析釐者;所習不同,所務各異。”言勢殊也。劉楨③雲:“文之體勢,實有強弱,使其辭已盡而勢有餘,天下一人④耳,不可得也。”公幹⑤所談,頗亦兼氣⑥。然文之任勢,勢有剛柔,不必壯言慷慨,乃稱勢也。又陸雲⑦自稱:“往日論文,先辭而後情,尚勢而不取悅澤,及張公⑧論文,則欲宗其言。”夫情固先辭⑨,勢實須澤,可謂先迷後能從善矣。

【注解】
①桓譚:東漢初期作家,他的話可能是《新論》的佚文。
②深沉:深隱。
③劉楨:東漢末期作家。他的話不可考。《南齊書·文學·陸厥傳》說:“劉楨奏書,大明體勢之致。”
④天下一人:具體指何人不詳,未必是實指,而是指這樣的人很少,不可多得。
⑤公幹:劉楨的字。
⑥氣:指作家的氣質體現在作品中形成的文體氣勢。
⑦陸雲:西晉作家。引文見于《與兄平原書》。平原,陸機的字。
⑧張公:指西晉作家張華。
⑨情固先辭:即《情採》講的“為情而造文”,《物色》講的“辭以情發”的意思,這是劉勰的重要文學主張,貫穿全書。

【譯文】
桓譚說:“作家都各有所愛好,有的愛好虛浮華麗而不懂得樸實扼要,有的愛好繁冗而不知道精要簡約。”曹植也說:“世上的作者,有的愛好博採繁文,以使其命意深沉不露;或者愛好分析言辭辨明語句,剖析毫釐。各人習好的不同,因而所務求的也各有差異。”說明體勢有種種分別。劉楨說:“文章的體勢確實有強有弱,要是話說完了,文勢還很有力,天下隻一人罷了,不可得到啊!”劉楨所談論的,也兼指文體氣勢。然而文章任隨文勢,文勢有剛有柔,不必一定要豪言壯語、慷慨激昂,才算有勢。還有,陸雲自稱:“從前談論文章,首先重視文辭,然後才考慮文章的感情,又崇尚文章的體勢,而不講究文辭的潤色。後來聽了張華父子議論作文,便要尊崇他的話。”其實情感本來比文辭重要,體勢確實需要潤飾,陸雲可說是先迷失了方向,後來能接受好的意見了。

【原文】
自近代辭人,率好詭巧①,原其為體,訛勢所變,厭黷舊式,故穿鑿②取新;察其訛意,似難而實無他術也,反正而已。故文反正為乏,辭反正為奇③。效奇之法,必顛倒文句,上字而抑④下,中辭而出外,回互⑤不常,則新色耳。夫通衢夷坦⑥,而多行捷徑者,趨近故也;正文明白,而常務反言者,適俗故也。然密會者以意新得巧⑦,苟異者以失體成怪。舊練⑧之才,則執正以馭奇;新學之銳,則逐奇而失正:勢流不反,則文體遂弊。秉茲情術⑨,可無思耶!

【注解】
①率:大都,大抵。詭:反常。
②穿鑿:牽強附會。
③奇:怪誕反常,含貶義。
④抑:壓。
⑤回互:曲折,指顛倒。
⑥夷坦:平坦。夷,平。
⑦密會:深切的體會。意新:當作“新意”。
⑧舊練:熟練舊體。
⑨情術:指“定勢”的原則和方法。

【譯文】
自從近代以來的作者,大都愛好奇巧的文章,考查他們作品的體製,乃是從訛濫新奇這種錯誤趨勢造成的。由于厭棄舊有的雅正文體,所以便穿鑿附會追求新奇。考察他們為什麽採用這種錯誤方法好像很難,其實並無奧妙,隻是反對正常的做法罷了。所以如“正”字反寫便成了“乏”字一樣,文辭故意違反正常用法就成了新奇。仿效新奇的方法,必須顛倒字句,把上面的字放到下面,把中間的詞放到外面,這樣顛倒不正常,就算有新奇的色彩了。通衢大道非常平坦,可是很多人不走大道卻去走捷路小道,那是因為貪圖路近的緣故;雅正的文章很是明白,可是人們常追求反常的言辭,那是為了迎合時俗的緣故。然而,精通寫作的人能夠用新穎的文意寫出精巧的文章,隻求奇異的就會因違背文體而變成怪誕。熟悉舊體裁的能夠依照正常的寫法來駕馭新奇;迎合新風氣的,則喜歡追逐新奇而違反正常的寫作原則。如果這種追逐新奇的趨勢不糾正,那文章的正常體統就敗壞了。要掌握寫作中的這種情況和方法,可以不經過深思嗎?

【原文】
贊曰:形生勢成,始末相承。湍回似規,矢激如繩①。因利騁節,情採自凝②。枉轡學步,力止襄陵③。

【注解】
①激:急。繩:直。
②凝:指結合。
③枉轡:指走冤枉路。枉,曲。襄陵:《庄子·秋水》記載,襄陵有個人去學邯鄲人走路,不但沒學會,連自己的步法也忘了,隻好爬著回去。

【譯文】
總結:
形體產生態勢便跟著形成,
文章體裁體勢始終緊緊相承。
激流回旋好似圓形的規,
急飛的箭矢有如工匠的墨繩。
因勢利導馳騁文壇有節有拍,
情志辭採自然很好地結凝。
不走正道亂學邯鄲步法,
力氣用盡隻落個笑柄爬行。

【評析】
《定勢》的“定”是確定、確立的意思;“勢”指“文章的體勢”,即文章的體裁及其所具有的一定的自然趨勢。本篇主要論述了由不同文體所決定的體勢問題。
全篇分三部分:一、論體勢形成的原理,文學創作要“因情立體,即體成勢”是自然的道理,即關鍵在于事物本身,它的特點決定著與之相應的勢。二、講文章體勢的區分雖無嚴格界限,但是不能混淆。指出不同的文體要求不同的體勢,即使一篇中有幾種勢,也應該統一其基調。三、講近代作者違反“定勢”的原則及其危害,提出“執正以馭奇”的要求。
本篇提出了“因情立體,即體成勢”的創作原則,闡明了“情”、“體”、“勢”三者的辯證關系;討論了“勢”和風格、文氣的關系與區別。

返回頂部