【題解】儉嗇,指吝嗇。本篇跟後面幾篇,如汰侈、忿狷、讒險等,同樣是記述士族階層的各種性格表現。篇內所述多是豪族高官的一些生活側面。例如第2、3、4、5 則都是記司徒王戎的事。王戎“既貴且富”,卻吝嗇異常:侄兒結婚,隻送一件單衣做禮物,事後還又要了回來;女兒結婚時借了他的錢,不還錢就給臉色看;他的財富“洛下無比。契疏鞍掌,每與夫人燭下散籌算計”。這些都很有代表性地顯示出一個守財奴的性格特點。
(1)和嶠性至儉,家有好李,王武子求之,與不過數十①。王武子因其上直,率將少年能食之者,持斧詣園,飽共啖畢,伐之,送一車枝與和公②。問曰:“何如君李?”和既得,唯笑而已。
【注解】①王武子:王濟,字武子,是和嶠的妻舅,勇力過人,很有名望。
②上直:當值;值班。率將:帶領。
【譯文】和嶠本性極為吝嗇,自己家有良種李樹,王武子求他給些李子,隻給了不過幾十個。王武子趁他去值班,帶著一班喜歡吃李子的小伙子,拿著斧子到果園裏去,大家一起盡情地吃飽以後,把李樹砍掉了,給和嶠送去一車樹枝。並且問道:“比你家的李樹好不好?”和嶠收下了樹枝,隻是笑一笑罷了。
(2)王戎儉吝,其從子婚,與一單衣,後更責之①。
【注解】①從子:侄兒。責:索取。
【譯文】王戎很吝嗇,他的侄兒結婚,隻送一件單衣,過後又要回去了。
(3)司徒王戎,既貴且富,區宅、僮牧、膏田、水礁之屬,洛下無比①。契疏鞅掌,每與夫人燭下散籌算計②。
【注解】①區宅:房屋。僮牧:奴僕和放牧的僕人;僕役。膏田:肥沃的田地。水碓(duì):利用水為春米的設備。
②契疏:契約、帳簿。鞅掌:眾多。籌:籌碼,計數用的工具。
【譯文】司徒王戎,既顯貴,又富有,房屋、僕役、良田、水碓之類,洛陽城裏沒有人能和他相等。契約帳簿很多,他常常和妻子在燭光下擺開籌碼來計算。(4)王戎有好李,賣之,恐人得其種,恆鑽其核。
【譯文】王戎家有良種李子,賣李子時,怕別人得到他家的良種,總是先把李核鑽破再賣。
(5)王戎女適裴 ,貸錢數萬。女歸,戎色不說;女遽還錢,乃釋然。
【譯文】王戎的女兒嫁給裴 ,曾向王戎借了幾萬錢。女兒回到娘家,王戎的臉色就很不高興;女兒趕快把錢還給他,王戎這才心平氣和了。
(6)衛江州在尋陽,有知舊人投之,都不料理,唯餉王不留行一斤①。
此人得餉,便命駕。李弘範聞之,曰:“家舅刻薄,乃復驅使草木②。”【注解】①衛江州:衛展,字道舒,西晉末任鷹揚將軍、江州刺史。江州官署所在地是潯陽。知舊:知己和舊友。料理:照顧;幫助。王不留行:葯草名,一名剪金花。送此物,是暗示不留。②家舅:對人稱自己的舅父。
【譯文】江州刺史衛展在得陽時,有知交和老朋友投奔他,他一概不幫助,隻是送一斤王不留行。這些人得到了禮物,就起身走了。李弘範聽到這件事,說:“我舅父太刻薄了,竟然役使草木來逐客。”
(7)王丞相儉節,帳下甘果盈溢不散①。涉春爛敗,都督白之,公令舍去②,曰:“慎不可令大郎知③!”
【注解】①帳下:幕府中。
②都督:官名,是軍事長官,等于衛隊長。
③大郎:父稱長子為大郎,這裏指王悅。
【譯文】丞相王導本性節儉,幕府中的美味水果堆得滿滿的,也不分給大家。到了春天就腐爛了,衛隊長稟報王導,王導叫他扔掉,囑咐說:“千萬不要讓大郎知道!”
(8)蘇峻之亂,庾太尉南奔見陶公,陶公雅相賞重①。陶性儉吝,及食,啖薤,庾因留白②。陶問:“用此何為?”庾雲:“故可種。”于是大嘆庾非唯風流,兼有治實③。
【注解】①蘇峻之亂:參看《假譎》第8 則註①。賞重:贊賞、重視。
②薤:草本植物,地下有鱗莖,可以吃,也可以再種。靠近根部的薤頭是薤白,也叫白。參看《黜免》第4 則註①。
③治實:治國的實際才能。
【譯文】蘇峻叛亂時,太尉庾亮南逃去見陶侃,陶侃很贊賞並重視他。陶侃本性吝嗇,到吃飯的時候,給他吃薤頭,庚亮順手留下薤白。陶侃問他:“要這東西做什麽?”庾亮說:“仍舊可以種”。于是陶侃極力贊嘆庾亮不僅風雅,同時有治國的實際才能。
(9)鄙公大聚斂,有錢數千萬,嘉賓意甚不同①。常朝旦問訊,郗家法,子弟不坐,因倚語移時,遂及財貨事②。郗公曰:“汝正當欲得吾錢耳!”乃開庫一日,令任意用。郗公始正謂損數百萬許,嘉賓遂一日乞與親友、周旋略盡③。郗公聞之,驚怪不能已己。
【注解】①聚斂:指搜刮錢財。嘉賓:郗超,字嘉賓,是郗愔的兒子,好施舍,喜交遊。②移時:過了很久。
③乞與:給與。周旋:指有交往的人。
【譯文】郗愔大肆搜刮錢財,有幾千萬錢,郗嘉賓很不同意這樣做。有一次,嘉賓早晨來問安,按照郗家的規矩,子弟不能坐著,嘉賓便靠著談了好大一會兒,終于談到錢財的事情。郗愔說:“你隻是想要我的錢罷了!”于是就開啟錢庫一天,讓他隨意取用。郗愔原先隻以為會損失幾百萬左右,嘉賓竟然在一天內送給了親友和有交往的人,幾乎都用盡了。郗愔聽說了,驚詫不止。