仲尼聞是語也,曰(14):“以是觀之,人謂子產不仁,吾不信也。”
【注解】
①鄉校;古時鄉間的公共場所,既是學校,又是鄉人聚會議事的地方。 ②執政:政事。③然明:鄭國大夫融蔑,然明是他的字。④退: 工作完畢後回來。⑤忠善:盡力做善事。損:減少。(6)作威;擺出 威風。(7)遽(jù):很快,迅速。(8)防:堵塞。川:河流。(9)道: 同“導”,疏通,引導。(10)葯之:以之為葯,用它做治病的葯。(11)信: 確實,的確。可事;可以成事。(12)小人:自己的謙稱。不才:沒有才能。 (13)二三:這些,這幾位。(14)仲尼:孔子的字。(孔子當時隻有十歲, 這話是後來加上的。)
【譯文】
鄭國人到鄉校休閒聚會,議論執政者施政措施的好壞。鄭國 大夫然明對子產說:“把鄉校毀了,怎麽樣?”子產說:“為什麽毀 掉?人們早晚幹完活兒回來到這裏聚一下,議論一下施政措施的 好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這 是我們的老師。為什麽要毀掉它呢?我聽說盡力做好事以減少怨 恨,沒聽說過依權仗勢來防止怨恨。難道很快製止這些議論不容 易嗎?然而那樣做就像堵塞河流一樣:河水大決口造成的損害,傷 害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個小口導流,不如我 們聽取這些議論後把它當作治病的良葯。”然明說:“我從現在起 才知道您確實可以成大事。小人確實沒有才能。如果真的這樣做, 恐怕鄭國真的就有了依靠,豈止是有利于我們這些臣子!”
孔子聽到了這番話後說:“照這些話看來,人們說子產不仁, 北打下如估”