首頁 古文典籍 詩經 國風·豳風

九罭

九罭之魚,鱒魴。我覯之子,袞衣綉裳。

鴻飛遵渚,公歸無所,於女信處。鴻飛遵陸,公歸不復,於女信宿。

是以有袞衣兮,無以我公歸兮,無使我心悲兮。

注解
罭(yù):音玉,一種捕魚的細網

鱒:鯉科魚的一種。長二、三尺,前圓後扁,赤眼細鱗。

袞衣:古代王公穿著鄉有卷龍的衣服。

綉裳:綉有五彩圖案的下裝,此為泛指。

鴻:鴻鵠,喻男子

信處:再處,再宿

以有:與友,相親相愛

譯文
漁網中的魚竟是鱒和魴。我遇見的那個人,龍袍綉褲,大雁隨著小洲飛翔,公爺無處可歸,請你再住一宿,大雁隨著陸地飛翔,公爺一去不復來,請你再住一宿,攜起龍袍,不要讓公爺回去,不要讓我心憂。

賞析
《九罭》勸阻一位王公貴族將歸,而表達對他歸去的擔憂和悲傷。詩以九罭之魚鱒魴,表現主人和自謙。而以鴻飛遵渚,遵陸起興,暗示主人的歸去的危險,“無所”“不復”,最後一節直述心事,道出“心悲”的感情。

返回頂部