首頁 古文典籍 詩經 國風·曹風

蜉蝣

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,于我歸處。

蜉蝣之翼,採採衣服。心之憂矣,于我歸息。

蜉蝣掘閱,麻衣如雪。心之憂矣,于我歸說。

注解
  ①蜉蝣(ju you):一種壽命極短的蟲,其羽翼極薄並有光澤。② 楚楚:鮮明的樣子。③採採:華麗的樣子。④掘:穿,挖。閱:穴, 洞。 ⑤說(shui):止息,歇息。

譯文
蜉蝣羽翼薄又亮,
像你衣服真漂亮。
我的心中多憂傷,
我的歸宿在何方?

蜉蝣羽翼薄又亮,
像你衣服真華麗。
我的心中多憂傷,
我將安息在何方?

蜉蝣初生穿穴出,
像你麻衣自如雪。
我的心中多憂傷,
我將歇息在何方?

賞析
  看蜉蝣而嘆人生,絕非無病呻吟。倘若人們自以為蜉蝣生命短暫(不過一天時間,朝生暮死)而沾沾自喜,加以嘲笑,這種心態無異于五十步笑百步,實際上也是在嘲笑自己。
  人生何其短暫:彈指一揮間,轉眼就是百年。誰能抗拒死亡的到來?
  咱們的祖先,大多隻看到眼前的實際利益。要麽立功立德立言以求千秋萬世不朽,要麽縱情聲色犬馬及時行樂,要麽求仙訪道以圖長生不老。大概,弗洛伊德所說的“死亡本能”在咱們祖先身上表現得特別突出。我們不妨把這叫做“向生而死”:它看重現世,隻顧今朝,哪管身後。這同蜉蝣營營苟苟的一生又有什麽本質上的差別? 與此相反的態度是“向死而生”:既然死亡是不可超越的絕對界限,那麽死後人的歸宿在哪裏?由此思索短暫的一生怎麽度過,對死後有什麽影響?人生的一切根本問題,在這種思索之中都要被一一檢視和審查。
  這是基于對生命本質的認識和深刻反省。我們從《蜉蝣》中讀到了這種反省,在庸庸碌碌的嘆息中聽到了空谷音似的反響。

返回頂部