首頁 古文典籍 詩經 國風·唐風

採苓

採苓採苓,首陽之巔。人之為言,苟亦無信。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?

採苦採苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?

採葑採葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?

注解
苟亦無信:不要輕信

旃:音瞻,之

胡得:何所取

苓:甘草。苦:苦菜。葑:蕪菁

①苓:通“蘦”,一種葯草,即大苦。毛傳:“苓,大苦也。”沈括《夢溪筆談》:“此乃黃葯也。其味極苦,謂之大苦。”俞樾《群經評議》:“詩人蓋托物以見意,苓之言憐也,苦之言苦也。”舊註或謂此苓為甘草,非。

②首陽:山名,在今山西永濟縣南,即雷首山。

③為(音wei3偽)言:即“偽言”,謊話。為,通“偽”。

④苟亦無信:不要輕信。

⑤舍旃(音zhan1瞻):放棄它吧。舍,放棄;旃,“之焉”的合聲。

⑥無然:不要以為然。

⑦胡:何,什麽。

⑧苦:苦菜,野生可食。

⑨無與:勿用也。指不要理會。

⑩葑:蕪菁,大頭菜之類的蔬菜。

譯文
採黃葯啊採黃葯,

首陽山頂遍地找。

有人專愛造謠言,

切勿輕信那一套。

別信它呀別信它,

流言蜚語不可靠。

有人專愛造謠言,

到頭什麽能撈到?

採苦菜啊採苦菜,

首陽山腳遍地找。

有人專愛造謠言,

切勿跟隨他一道。

別信它呀別信它,

流言蜚語不可靠。

有人專愛造謠言,

到頭什麽能撈到?

採蕪菁啊採蕪菁,

首陽東麓遍地找。

有人最愛說假話,

切勿信從隨他跑。

別信它呀別信它,

流言蜚語不可靠。

有人專愛造謠言,

到頭什麽能撈到?

題解
告戒人們,切勿輕信謠言。

返回頂部