首頁 古文典籍 清官貪官傳

大公鼎傳

——《遼史》卷一○五

[說明]大公鼎(1043—1121),遼中京大定(今內蒙古寧城西)人,為渤海族。
祖先世代居住在遼陽率賓(今俄羅斯雙城子附近),聖宗統和年間,徙遼東豪族于
中京,他祖先也隨之遷居于大定。鹹雍年間中進士,任沈州觀察判官,改良鄉令,
遷興國節度副使,進拜大理卿。天柞帝時,歷長寧節度使、南京副留守,改東京戶
部使,進拜東京留守。大公鼎任官以清正愛民為本,務農桑,省搖役,平冤獄,安
民變,多有惠政。

大公鼎為渤海族人,祖先世居遼陽率賓縣。統和年間,遷徙遼東的豪族充實中
京,從而居于大定府。他的曾祖父大忠,曾任禮賓使。父親大信,官任興中府主簿。
大公鼎幼年時庄重有志,長大後好學。
遼道宗鹹雍十年,考中進士,調任為沈州觀察判官,當時遼東地區雨量過大,
庄稼深受其害,北樞密院大規模調發遼河兩岸壯了維護堤防,官府依照命令催促得
很緊迫,隻有大公鼎說:“邊境地區剛剛安寧,又大規模征搖役,不利于國家安定、
發展農耕。”于是把自己的想法奏報朝廷,朝廷採納,停止了這項工程,雨水也未
造成災害;沿河兩岸千裏之內的人無不喜悅。改任為良鄉縣令,減省搖役,重視農
桑,興辦孔子廟學,縣民悅服並得到教化。經多次遷升至興國節度副使。
當時隸屬于鷹坊的人,以捉鳥為名,擾害鄉間田裏,時間長了,百姓都不堪忍
受。大公鼎向皇帝報告了這種情況,當即命令禁止。正值大公鼎進朝,大臣告知皇
帝嘉獎採納他建議的事,大公鼎說:“一個郡得到安寧,確實是很幸運的事;其他
郡這種事還很多,希望把這一恩惠通賜天下。”又被採納。調任為長春州錢帛都提
點,當他到達春水,貴族、公主照例向錢帛司借貸,大公鼎說:“豈可停止官家用
度,他舞弊徇私拉人情?”予以拒絕。因此多聽到怨恨垢罵之語,他說:“這是我
的職責,不敢讀職。”不久拜為大理卿,平反了許多冤假錯案。
天祥皇帝即位之後,他歷任長寧軍節度使、南京副留守。改任為東京戶部使,
當時賊盜殺死東京留守蕭保先,開始是圖謀他的財產,進而發動暴亂,百姓之間也
互相猜忌,各家互相爭鬥。大公鼎一個人單騎到郡中,向百姓曉以禍福,眾人都扔
下兵器叩拜說:“隻要不欺壓我們,我們怎敢不聽你的命令。”從此安居如故。被
拜為中京留守,賜為貞亮功臣,乘坐驛車赴任,當時盜賊充斥,有些盜賊在路上遇
到大公鼎,都在他的馬前叩拜,請求改過自新。大公鼎發給他們憑證,讓他們回家
恢復舊業,盜賊聽說後,接踵而來,要求改過。不到十天,境內的賊盜便被肅清了。
天祥皇帝聽說後,加賜他為保節功臣。當時人心動蕩不安,大公鼎顧慮發生變亂,
請求布施恩惠予以安定,施行特赦。
大公鼎多次上表請求歸家,皇帝不同意。正巧奴賊張撒八率無賴聚集起事,大
公鼎想平亂而沒有力量,嘆息說:“我想辭職已很久了,因為被世俗之念所牽思,
才不幸到這一步,難道不是天命嗎!”從此憂憤成疾,保大元年去世,享年七十九
歲。他的兒子昌齡,任左承製;昌嗣,任氵名州刺史;昌朝,任鎮寧軍節度使。
(劉洪波 譯)

[原文]

大公鼎,渤海人,先世籍遼陽豐賓縣,統和間,徙遼東豪右以實東京,因家于
大定。曾祖忠,禮賓使;父信,興中主簿。
公鼎幼庄願,長而好學。鹹雍十年,登進士第,調沈州觀察判官,時遼東雨水
傷稼,北樞密院大發瀕河丁壯以完堤防。有司承令峻急,公鼎獨曰:“邊障甫寧、
大興役事,非利國便農之道。”乃奏疏其事,朝廷從之,罷役,水亦不為災。瀕河
千裏,人莫不悅。改良鄉今,省搖役,務農桑,建孔子廟學,部民服化。累遷興國
軍節度副使。
時有隸鷹坊者,以羅畢為名,擾害田裏,歲久,民不堪。公鼎言于上,即命禁
戢。會公鼎造朝,大臣諭上嘉納之意,公鼎曰:“一郡獲安,誠為大幸;他郡如此
者眾,願均其賜于天下。”從之。徙長春州錢帛都提點,車駕如春水,貴主例為假
貸,公鼎曰:“豈可輟官用,徇人情?”拒之。頗聞怨罵語,曰:“此吾職,不敢
度也。”俄拜大理卿,多所平反。
天作即位,歷長寧軍節度使、南京副留守。改東京戶部使,時盜殺留守蕭保先,
始利其財,因而倡亂;民亦自生猜忌,家自為鬥。公鼎單騎行郡,陳以禍福,眾皆
投兵而拜曰:“是不欺我,敢弗聽命。”安輯如故。拜中京留守,賜貞亮功臣,來
傳赴官,時盜賊充斥,有通公鼎于路者,即叩馬乞自新。公鼎給以符約,俾還業,
聞者接踵而至,不旬日,境內清肅。天作聞之,加賜保節功臣。時人心反側,公鼎
慮生變,請布恩惠以安之,為之肆赦。
公鼎累表乞歸,不許。會奴賊張撒人率無賴嘯聚,公鼎欲擊而勢有不能,嘆曰:
“吾欲謝事久矣。為世故所牽,不幸至此,豈命也夫!”因憂憤成疾,保大元年卒,
年七十九。
子昌齡,左承製;昌嗣,氵名州刺史;昌朝,鎮寧軍節度。

返回頂部