首頁 古文典籍 反經

格形

為了機動有效地殲滅敵人,有意不與敵人正面交鋒,而是突襲其後方根據地。這樣就會取得事半功倍、一箭雙雕的效果。這其中為軍事家同聲稱許的著名戰倒,就是“圍魏救趙”。

【經文】

孫子曰:“安能動之。”又曰:“攻其所必趨。”何以明之?

昔楚子圍宋,宋公使如晉告急。晉狐偃曰:“楚始得稱,而新婚于衛,若伐曹、衛,楚必救之,則齊、宋免矣”[前年楚戍谷以逼齊]。果如其計。

魏伐趙,趙急請救于齊。齊威王以田忌為將,以孫臏為師,居輜車中為計謀,田忌欲引兵之趙,孫子曰:“夫解雜亂糾紛者,不控拳;救鬥者,不博戟。批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。令梁趙相攻,輕兵銳卒必竭于外,老弱疲于內。君不若引兵疾走大梁,據其街路,沖其方虛,彼必釋趙而自救,是我一舉解趙之圍,而弊于魏也。”田忌從之,魏果去邯鄲。

又,曹操為東郡太守[東郡,今魏州是]治東武陽,軍頓丘,黑山[黑山,今衛州界也]賊于毒等攻東武陽。太祖欲引兵西入山,攻毒本屯,諸將皆以為當還自救,曹操曰:“昔孫臏救趙而攻魏,耿弇欲走西安攻臨淄。使賊聞我西而還,則武陽自解。不還,我能破虜家,虜不能撥武陽,必矣。”乃引毒聞之,果棄武陽還,曹操要擊,大破之。

初,關侯圍楚襄陽,曹操以漢帝在許,近賊,欲徙都。司馬宣王及蔣濟說曹操曰:“劉備、孫權外親內疏,關侯得志,權必不願也。可遣人勸躡其後,許割江南以封權,則楚圍自解。”曹操從之,侯遂見擒。

此言攻其所愛,則動矣。是以善戰者,無知名,無勇功。不爭白刃之前,不備已失之後。此之謂矣。

【譯文】

孫子說:“怎麽樣才能使敵軍移動呢?那就要攻擊他必定要去援救的地方”。為什麽這樣說呢?

從前楚國軍隊圍攻宋國,宋王派使者到晉國求救。晉國的狐偃說:“楚剛剛得到曹國,又新近和衛國締結婚姻,如果攻打曹、衛,楚軍一定會救援,這樣宋國和齊國就可解圍了。”後果如狐偃所料。

魏國攻打趙國,趙國向齊國求救。齊威王讓田忌為將、孫臏為軍師去救齊,在去救齊路上的戰車中,二人商量計謀,田忌打算領兵直接去解救趙國。

孫臏則說:“解開亂絲,不能用拳頭;勸人停止鬥毆,不能伸手。隻要抓住要害,造成一種阻止糾纏、爭執的情勢,紛爭就會自己解開。現在魏國正在進攻趙國,它的精銳部隊一定全開往國外,年老體弱的士兵留守國土。您不如帶兵直奔大梁,佔據魏都的大路,沖擊它空虛的後方。這樣,魏軍一定會放棄趙國,返回來拯救自己。這樣一來,我們既救趙國,又擊敗了魏國。”

田忌聽從孫臏的建議,帶兵急奔大梁,魏軍果然離開了邯鄲。

曹操做了東郡的太守,治理東武陽,屯兵在頓丘,黑山的賊寇于毒等攻擊東武陽。曹操打算領兵從西面人山,攻擊于毒的大本營,各部的將領都認為應該返回東武陽自救。曹操說:“當年孫臏圍魏救趙,耿弇想奔向西安卻去攻打臨淄。如果使賊寇聽說我向西攻擊其大本營而撤退,那麽東武陽的危急就可以解除了。如果賊寇不撒退,我能攻破敵人的老窩,而敵人卻不能撥取東武陽。就這樣定了。”于毒聽說後,果然放棄了東武陽西還,曹操伏兵半路攔截,大敗于毒。

關羽圍困襄陽,曹操因為漢帝在許都靠近賊寇,打算遷都。司馬宣王、蔣濟都勸說曹操:“劉備和孫權是外親內疏。關羽得志,孫權肯定心裏不痛快。可以派人勸說孫權緊隨關羽之後,攻擊關羽,答應割取江南給孫權,這樣襄陽之困就可以解除了。”曹操聽從了這個建議,關羽果然被孫權擒獲。

這裏說的是要進攻敵人的要害之處,敵人肯定要有行動。所以,善于打仗的人,他取得勝利,既顯不出智謀的名聲,也看不出勇武功勞。不在白刃搏殺之前爭鬥,不在進攻機會己失之後才防備,說的就是這個道理。

返回頂部