首頁 文言文 古文觀止

登大雷岸與妹書

[南朝·宋]鮑照
【題解】這是一篇色彩瑰麗、寫景如繪的駢文家書。
宋文帝永嘉十六年(公元439),臨川王義慶出鎮江州,引鮑照為佐吏。是年秋,鮑照從建康(今南京)西行趕赴江州,至大雷岸(今安徽望江縣附近)作此書致妹令暉。書中描繪了九江、廬山一帶山容水貌和雲霞夕暉、青霜紫霄的奇幻景色;表達了嚴霜悲風中去親為客、苦于行役的凄愴心情,結尾轉為對妹妹的叮囑與關切,具有濃厚的抒情意味。
鮑令暉,《玉台新詠》收其詩七首,鍾嶸《詩品》曾予品評,以為“《擬古》尤勝”。
吾自發寒雨,全行日少,加秋潦浩汗[1],山溪猥至[2],渡泝無邊[3],險徑遊歷,堆石星飯[4],結荷水宿[5],旅客貧辛,波路壯闊[6],始以今日食時[7],僅及大雷。塗登千裏[8],日踰十晨[9],嚴霜慘節,悲風斷肌[10],去親為客,如何如何!
向因涉頓,憑觀川陸[11];遨神清渚,流睇方曛[12];東顧五州之隔,西眺九派之分[13];窺地門之絕景[14],望天際之孤雲。長圖大念[15],隱心者久矣[16]!南則積山萬狀,負氣爭高[17],含霞飲景[18],參差代雄,淩跨長隴[19],前後相屬,帶天有匝[20],橫地無窮[21]。東則砥原遠隰[22],亡端靡際[23]。寒蓬夕捲[24],古樹雲平。旋風四起,思鳥群歸。靜聽無聞,極視不見。北則陂池潛演[25],湖脈通連。薴蒿攸積[26],菰蘆所繁[27]。棲波之鳥,水化之蟲,智吞愚,彊捕小[28],號噪驚聒[29],紛乎其中,西則回江永指[30],長波天合[31]。滔滔何窮,漫漫安竭!創古迄今,舳艫相接[32]。思盡波濤,悲滿潭壑[33]。煙歸八表,終為野塵[34]。而是註集,長寫不測[35],修靈浩蕩[36],知其何故哉!西南望廬山,又特驚異。基壓江潮[37],峰與辰漢相接[38]。上常積雲霞,雕錦縟[39]。若華夕曜[40],岩澤氣通[41],傳明散綵[42],赫似絳天[43]。左右青靄[44],表裏紫霄[45]。從嶺而上,氣盡金光[46];半山以下,純為黛色[47]。信可以神居帝郊[48],鎮控湘、漢者也。若潀洞所積[49],溪壑所射[50],鼓怒之所豗擊[51],涌澓之所宕滌[52],則上窮荻浦[53],下至狶洲[54];南薄燕<bzgwgz_004/bz>[55],北極雷淀[56],削長埤短[57],可數百裏。其中騰波觸天,高浪灌日[58],吞吐百川,寫泄萬壑。輕煙不流,華鼎振涾[59]。弱草朱靡[60],洪漣隴蹙[61]。散渙長驚[62],電透箭疾[63]。穹溘崩聚[64],坻飛嶺復[65]。回沫冠山[66],奔濤空谷[67]。碪石為之摧碎[68],碕岸為之<bzgwgz_005/bz>落[69]。仰視大火[70],俯聽波聲、愁魄脅息[71],心驚慓矣[82]!至于繁化殊育[73],詭質怪章[74],則有江鵝、海鴨、魚鮫、水虎之類[75],豚首、象鼻、芒須,針尾之族[76],石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤之儔[77],折甲、曲牙、逆鱗、返舌之屬[78]。掩沙漲[79],被草渚[80],浴雨排風,吹澇弄翮[81]。夕景欲沈,曉霧將合,孤鶴寒嘯[82],遊鴻遠吟,樵蘇一嘆[83]再泣[84]。誠足悲憂,不可說也。
風吹雷飆[85],夜戒前路[86]。下弦內外[87],望達所屆[88]。寒暑難適,汝專自慎,夙夜戒護[89],勿我為念。恐欲知之,聊書所睹。臨塗草蹙[90],辭意不周。
——選自《漢魏百三家集·鮑參軍集》
我自從冒著寒雨出發,整天趕路的日子很少,加上秋天的雨水浩漫無邊,山間溪水大量流入長江,逆流而上行駛在寬闊無邊的江面,遊歷在險絕的路上,在堆道上、星光下吃飯,結荷葉為屋歇宿在水邊。旅途行客的貧苦艱辛,水路的壯闊漫長,所以直到今天午飯時,才到達大雷岸。路途行程千裏,日子過了十天。凜冽的寒霜刺痛骨節,悲涼的秋風割人肌膚。離開親人成為行客,心情是何等的悽愴!
前些日子因為且行且宿,憑覽河川與陸地;騁目娛懷于清流中的洲渚,縱目遠眺黃昏的景色;向東回顧有五洲之隔,向西眺望江有九道之分。看地門的絕妙奇景,望天邊的冉冉孤雲。宏圖大志,激發于心已經很久了!南面重重疊疊的山巒呈現各種形狀,負恃著氣勢競相比高,映含著鮮艷的朝霞、閃射著燦爛的陽光,峰巒高低錯落迭遞著爭高稱雄,超越田中高高隆起的長隴,前後相連,可以環繞天邊一周,橫亙著大地無窮無盡。東面則是磨刀石一樣平坦的原野、越遠越低,無邊無際。寒風中的蓬草在黃昏時捲起,高大的古樹上與雲平。旋風四面而起,思念故巢的鳥成群而歸。靜聽風聲卻又寂然無聞,極目凝視鳥卻不見。北面則是陂塘水澤和潛流,與湖水水脈相通。薴麻、蒿草積聚,菰米、蘆葦叢生。棲息在水上的鳥,水中的魚,智者吞吃愚者,大的捕捉小的,呼號噪叫、驚擾嘈雜,在水澤中紛紛攘攘。西面則是曲折的江水永遠流淌,浩淼的水波與天相連。長流滔滔哪得窮盡、浩浩蕩蕩怎會枯竭!從古至今,行船前後相接。鄉思全都溶入了波濤,悲愴填滿了深潭丘壑。煙雲飛歸八極之外,最終化為天地間的塵埃。而江河奔騰匯集,永遠東流不可捉摸。江河浩蕩,知道它是什麽原因呢!轉向西南望見廬山,獨立雄峙更令人驚異。山腳壓著大江的潮水,峰頂與星辰天漢相接。上面常常堆積著雲霞,猶如雕錦縟採。夕暉對應出若木之花般的霞光,山岩與水澤上的霧嵐連成一片,閃爍著光輝散下絢爛的彩霞,赫赫的光焰把天空照得一片通紅。兩旁升騰的青靄,環繞著紫霄峰周圍。由山嶺而上,霧嵐散盡的山頂閃射出一片金光。半山腰以下,純粹是青蒼的黛色。廬山確實可以憑借天神的威力,鎮守控製著湘江、漢水流域。至如小水積聚匯入大水迅疾地奔流,山谷間溪水噴射,象憋著怒氣那樣互相撞擊,洄流奔涌般激蕩,則上窮盡于荻浦,下至于狶洲,南面迫近于燕<bzgwgz_004/bz>,北面窮極于雷淀,削長補短,水流可至數百裏。其中翻騰的波浪碰到天穹,高高的浪花灌進紅日,吸進吐出百條河川,奔瀉騰泄于千岩萬壑。波上輕煙水霧凝聚而不流動,如華麗的鼎中水在沸溢。細弱的岸草莖葉從水披靡,巨浪漸漸迫近了田隴。巨浪崩散常常令人驚恐,象閃電般穿越、飛箭般迅疾。浪峰一會兒聚起一會兒跌碎,簡直要把河岸沖走使山嶺顛復。回迸的飛沫高過山頂,奔騰的江濤掃空山谷。河邊的擣衣石被撞擊得粉碎,曲折的河岸被沖刷成碎末飛落。抬頭仰看天上的火星,低頭俯聽水上的波聲,恐懼得使人屏住了呼吸,急疾得使人魄悸而心驚。至于繁殖蕃衍的各種水生動物,大都有奇異的軀體怪誕的外形,有江鵝、海鴨、魚鮫、水虎之類,有豚首、象鼻、芒須、針尾之族,有石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤之輩,有折甲、曲牙、逆鱗、返舌之屬。遮掩在逐浪的沙灘上,躲避在長滿草的洲渚邊,浴沐在雨中並列迎風,吐著水沫、梳理著毛羽。在夕陽就要西沉,晨霧即將彌漫之際,孤鶴在寒風中悲鳴,遊蕩的鴻鵠在遠處哀吟,砍柴取草的人一聲嘆息,船夫再次哭泣,遊子的心實在非常悲愴憂愁,非言語所能表達。
風吹送著雷霆狂飆,夜間必須提防前途。本月二十三、二十四日前後,可望達到目的地。冷暖難以調適,你務必自己當心。早晚當心保重,不要為我掛念。恐怕你想知道我旅中的近況,故聊且寫下我的所見所感。途中匆匆草就,措辭達意恐或不周。
(曹旭) 
【注解】
[1]秋潦:秋雨。浩汗,大水浩浩無邊的樣子。[2]猥(wěi委):多。猥至,指秋雨後山溪水多流入江。[3] 泝(sù素):同“溯”,逆流而上。[4]堆石:指在險絕的山路上搭木為橋而過。堆,小橋。[5]結荷:結起荷葉為屋。水宿:歇宿在水邊。亦言行旅之苦況。[6]波路:水路。[7]日食時:即午飯時。《漢書·淮南王安傳》:“(上)使為《離騷傳》,旦受詔,日食時上。”[8]塗:道路。登,走;行進。[9]踰:即“逾”,越過。兩句謂已走了千裏路,過了十天。按自建康至大雷岸,實際上行程不足千裏。這裏是約數。[10]慘:疼痛。這裏用作動詞。節:關節。[11]涉頓:徒步過水曰“涉”。住宿歇息稱“頓”。[12]遨神:騁目娛懷。清渚:清流中的洲渚。流睇:轉目斜視。曛:黃昏。[13]五洲:長江中相連的五座洲渚。《水經註·江水》:“(軑縣故城)城在山之陽,南對五洲也。江中有五洲相接,故以五洲為名。”九派:指江州(今九江)所分的九條水。又因之稱流經江州附近的長江。郭璞《江賦》:流九派乎潯陽。”[14]地門:即武關山。《河圖括地象》雲:“武關山為地門,上與天齊。”[15]長圖大念:即宏圖大志。[16]隱心:動心。[17]負氣:恃著氣勢。[18]含霞:映襯著鮮艷的朝霞。飲景:閃射著燦爛的陽光。景,太陽。[19]淩(líng靈):亦作“凌”,逾越。隴,田梗。[20]帶:這裏用作動詞,即“圍起”之意。匝(zā扎)環繞一周。[21]橫地:指群山橫亙大地。[22]砥:磨刀石。隰(xí席):低下之地。[23]亡(wù無):通“無”。靡:沒有。[24]寒蓬夕捲:蓬草遇風則飛旋捲去。[25]陂(pí皮)池:水塘。潛演:潛流。演,長長的水流。[26]薴(zhù柱)蒿:薴麻和蒿草常生水邊。攸積:所積。[27]菰(gū姑)俗稱“茭白”。[28]疆:同“強”。[29]驚聒(guō郭):驚擾嘈雜。[30]回江:曲折的江水。永指,永遠流向遠方。[31]天合:與天相連。[32]舳艫(zhúlú逐盧):船尾和船頭。[33]壑(huò或):山谷。[34]八表:八方以外極遠的地方。野塵:天地間的塵埃。兩句語本《庄子·逍遙遊》:“野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。”有幻滅無常之想。[35]寫:同“瀉”。[36]修靈浩蕩:語出《離騷》:“怨靈修之浩蕩兮。”修靈,指河神。[37]基:山基。[38]辰漢:星辰天漢。[39]雕錦縟:形容雲霞的綺麗絢爛。[40]若華:若木之花。《淮南子·墜形訓》:“若木在建木西,末有十日,其華照下地。”此指霞光。[41]氣通:霧嵐連成一片。[42]傳明:閃射光明。[43]赫:火光紅艷。絳:大紅色。[44]靄:煙氣。[45]紫霄:廬山高峰名。[46]氣盡:煙嵐散盡。[47]黛色:青蒼色。[48]神居帝郊:神仙、天帝的居處。[49]潀(zhōng忠):小水匯入大水。洞:疾流。[50]溪壑:山谷間溪水。[51]豗(huī灰):相擊。[52]澓(fú伏):洄流。宕滌:搖蕩;激蕩。[53]荻浦,長滿蘆的水濱。[54]狶(xī希)洲:野豬出沒的荒洲。狶,同“豨”,豬。[55]薄:迫近,<bzgwgz_004/bz>,“派”的本字,水分流處。[56]淀:淺湖。[57]削長埤(pí皮)短:意謂對眾多河流湖泊加以削長補短。埤,增益。[58]高浪灌日:形容波浪翻騰之高。[59]涾(tà沓):水沸溢。[60]朱:同“株”,株幹。這裏指草莖。靡:披靡,倒伏。[61]蹙(cù促):追近。句謂大水迫近田隴。[62]散渙:波浪崩散。渙,水盛貌。[63]透、疾:均指迅速。[64]穹溘(kè客)浪峰。穹,高大。溘,水花。[65]坻(dǐ底):河岸。復:倒復。[66]回沫:回迸的水花飛沫。冠山:謂水勢逾山。[67]空谷:掃空山谷。空,用作動詞。[68]砧(zhēn真)石:河邊的碪衣石。[69]碕(qí奇)岸:彎曲的河岸。<bzgwgz_005/bz>(jí躋)落:變成碎末飛落。<bzgwgz_005/bz>,切成細末的腌菜。[70]大火:星名。即心宿二。[71]愁魄:因發愁而動魂魄。脅息,屏住呼吸。脅,通:“翕”,斂縮。[72]慓(piào票):迅速。[73]繁化殊育:指各種生物的繁殖蕃衍。[74]詭質:奇異的軀體。怪章:怪誕的外表。[75]江鵝:《本草》引《釋名》:“鷗者浮水上,輕漾如漚也,在海者名海鷗,在江者名江鷗,江夏人訛為江鵝也。”海鴨:《金樓子》:“海鴨大如常鴨,斑白文,亦謂之文鴨。”魚鮫:《山海經》:“荊山,漳水出焉,東南流,註于睢。其中多鮫魚。”註:“鮫,鮒魚類也,皮有珠文而堅,尾長三四尺,末有毒,螫人。”水虎:《襄沔記》:“沔水中有物,如三四歲小兒,甲如鱗鯉、秋曝沙上,膝頭如虎掌爪,常沒水,名曰水虎。”[76]豚首:郭璞《江賦》:“魚則江豚海豨。”註:“《臨海水土記》曰:“海豨(豬),豕頭(豚首)、身長九尺。”象鼻:《北史》雲:“真臘國有魚名建同,四足無鱗,鼻如象,吸水上噴,高五六十丈。”芒須:王隱《交廣記》:“吳置廣州,以滕修為刺史,或語修,蝦須長一丈,修不信,其人後至東海,取蝦須長四丈四尺,封以示修,修乃服之。”針尾:據《山海經》註雲,鮫魚“尾長三四尺,末有毒,螫人。”[77]石蟹:《蟹譜》:“明越溪澗石穴中,亦出小蟹,其色赤而堅,俗呼為石蟹。”土蚌:《說文》:“蚌,蜃屬,老產珠者也,一名含漿。”燕箕:《興化縣志》:“魟魚頭圓禿如燕,其身圓褊如簸箕,又曰燕魟魚。”雀蛤:《禮記》:“季秋之月,雀入大水為蛤。”[78]折甲:鱉,甲魚。《寧波志》:“鱟形如復鬥,其殼堅硬,腰間橫紋一線,軟可屈摺,每一屈一行。”曲牙:《函史》引《物性志》:“<bzgwgz_006/bz>形似石首魚,三牙如鐵鋸。”逆鱗:王旻之《與琅琊太守許誠言書》:“貴郡臨沂縣,其沙村逆鱗魚,可調葯物。逆鱗魚仙經謂之肉芝。”返舌:《釋文》:“反舌,蔡伯喈雲:蝦蟆。”以上“江鵝”至“返舌”等十六種水生動物,有的實有其物,有的是神話傳說中的名稱,故難一一考實。[79]沙漲:沙灘。[80]被:此處意為躲避。[81]吹澇:吐著水。弄翮(hé核):搜理毛羽。翮,羽毛。[82]寒嘯:哀鳴。[83]樵蘇:樵夫。蘇,取草。[84]舟子:船夫。以上四句,暗示自己“去親為客”的悲涼情懷。[85]飆:風暴。[86]戒:提防。前路:前途。[87]下弦:月亮虧缺下半的形狀。指二十三、四日。《詩經·小雅·天保》孔穎達《正義》雲:“至十五、十六日,月體滿。”“從此後漸虧,至二十三日、二十四日,亦正半在,謂之下弦。”[88]屆:至。[89]夙(sù素)夜:早晚。[90]塗:同“途”。蹙:急促。
返回頂部