首頁 古文典籍 詩經 國風·魏風

汾沮洳

彼汾沮洳,言採其莫。彼其之子,美無度。美無度,殊異乎公路。

彼汾一方,言採其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊異乎公行。

彼汾一曲,言採其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊異乎公族。

注解
汾:汾水。發源于山西管涔山,至河津縣西南流入黃河。

沮洳:音句入,水邊低濕的地方。

莫:音木。羊蹄菜,古人解釋:莖大如竹筷,赤節,一節一葉,可以為羹,也可以生食。

無度:無法度量。 度:尺子,這裏名詞作動詞。

英:花。這裏同“玉”,為了音節和諧而改為英。

公路:管王公賓祀之車駕的官吏

公行:管王公兵車的官吏

藚:音序,澤瀉草

公族:管王公宗族之事的官吏

賞析
《汾沮洳》以農家女子口吻贊美一位在汾水河採摘羊蹄菜的男子,美如花、如玉,又以公室貴族官員作對比和陪襯,表現了一種不尋常的眼光和價值觀念。

返回頂部