言是而不能立,言非而不能廢,有功而不能賞,有罪而不能誅;若是而能治民者,未之有也。是必立,非必廢,有功必賞,有罪必誅;若是安治矣?未也。是何也?曰:情勢、器械未具,猶之不治也。情勢、器械具,四者備,治矣。不能治其民,而能強其兵者,未之有也;能治其民矣,而不明于為兵之數,猶之不可。不能強其兵,而能必勝敵國者,未之有也;能強其兵,而不明于勝敵國之理,猶之不勝也。兵不必勝敵國,而能正天下者,未之有也;兵必勝敵國矣,而不明正天下之分,猶之不可。故曰:治民有器,為兵有數,勝敵國有理,正天下有分。
【譯文】
正確的主張不能用,錯誤的主張不能廢,有功而不能賞,有罪而不能罰;像這樣而能治理好人民的,從來沒有過。正確的堅決採用,錯誤的堅決廢止,有功必賞,有罪必罰,這就可以治理好了嗎?還不能。為什麽?因為,不具有軍事力量和軍事器械,仍然不能治理好。有了軍事力量和軍事器械以後,再具備上述四項,那就可以治理好了。不能治理好人民而能強化其軍隊的事情,從來沒有;但是,能治其民而不懂用兵的策略,仍然不行。不能強化其軍隊而能必勝敵國的事情,從來沒有;但是,能夠強化其軍隊而不明勝敵國之理,仍然不能打勝。兵力沒有必勝敵國的把握而能夠征服天下的事情,從來沒有;但是,兵力有了必勝的把握而不明征服天下的綱領,仍然是不行的。所以說:治民要有軍備,用兵要有策略,戰勝敵國要有理,匡正天下要有綱領。
七法
則、象、法、化、決塞、心術、計數。根天地之氣,寒暑之和,水土之性,百姓、鳥獸、草木之生,物雖不甚多,皆均有焉,而未嘗變也,謂之則。義也、名也、時也、似也、類也、比也,狀也,謂之象。尺寸也、繩墨也、規矩也、衡石也、鬥斛也、角量也,謂之法。漸也、順也、靡也、久也、服也、習也,謂之化。予奪也、險易也、利害也、難易也、開閉也、殺生也,謂之決塞。實也、誠也、厚也、施也、度也、恕也,謂之心術。剛柔也、輕重也、大小也、實虛也、遠近也、多少也,謂之計數。
【譯文】
關于規律、形象、規範、教化、決塞、心術和計數:探索天地的元氣,寒暑的協調,水土的性質以及人類、鳥獸、草木的生長繁殖;事物雖多,但都有一個共同性,而且是不變的,這就叫做“規律”。事物的外形、名稱、年代、相似、類屬、依次、狀態等等,叫作“形象”。尺寸、繩墨、規矩、衡石、鬥斜、角量等等,叫做“規範”。漸進、馴服、磨煉、熏陶、適應、習慣等等,叫作“教化“。予與奪、險與易、利與害、難與易、開與閉、死與生等等,叫作“決塞”。老實、忠誠、寬厚、’施舍、度量、容讓等等,叫做心術。剛柔、輕重、大小、虛實、遠近、多少等等叫作“計數”。
不明于則,而欲出號令,猶立朝夕于運均之上,檐竿而欲定其末。不明于象,而欲論材審用,猶絕長以為短,續短以為長。不明于法,而欲治民一眾,猶左書而右息之。不明于化,而欲變俗易教,猶朝揉輪而夕欲乘車。不明于決塞,而欲驅眾移民,猶使水逆流。不明于心術,而欲行令于人,猶倍招而必拘之。不明于計數,而欲舉大事,猶無舟楫而欲經于水險也。故曰:錯儀畫製,不知則不可;論材審用,不知象不可;和民一眾,不知法不可;變俗易教,不知化不可;驅眾移民,不知法不可;變俗易教,不知決塞不可;布令必行,不知心術不可;舉事必成,不知計數不可。
【譯文】
不明白規律,而想要立法定製,就好比把測時的標竿插在轉動者的陶輪上,搖動竹竿而妄想穩定它的末端一樣。不了解形象,而想量才用人,就好比把長材短用,短材長用一樣。不了解事物的規範,而想治理人民統一民眾,就好比用左手寫字,而閒著右手一樣。不明白教化而想移風易俗,就好比早上剛製造車輪,晚上就要乘車一樣。不了解決塞之術而想驅使和調遣人民,就好比使水倒流一樣。不了解心術而想對人們發號施令,就好比背著靶子射箭而一定希圖命中一樣。不了解計數而想要舉辦大事,就好比沒有舟輯想渡過水險一樣。所以說:立法定製,不了解規律不行;量才用人,不了解形象不行;治理人民統一民眾,不了解規範不行;移風易俗,不了解教化不行;驅使和調遣人民,不了解決塞不行;發布命令保證必行,不了解心術不行;舉辦大事保證必成,不了解計數不行。
四傷
百匿傷上威,奸吏傷官法,奸民傷俗教,賊盜傷國眾。威傷,則重在下;法傷,則貨上流;教傷,則從令者不輯;眾傷,則百姓不安其居。重在下,則令不行;貨上流,則官徒廢;從令者不輯,則百事無功;百姓不安其居,則輕民處而重民散;輕民處、重民散,則地不闢;地不闢,則六畜不育,則國貧而用不足;國貧而用不足,則兵弱而士不厲;兵弱而士不厲,則戰不勝而守不固;戰不勝而守不固,則國不安矣。故曰:常令不審,則百匿勝;官爵不審,則奸吏勝;符籍不審,則奸民勝;刑法不審,則盜賊勝。國之四經敗,人君泄見危。人君泄,則言實之士不進;言實之士不進,則國之情偽不竭于上。
【譯文】
宮庭的各種壞人傷害君主的權威,奸邪的官吏傷害國家的法製,奸民傷害風俗和教化,賊盜傷害國內的民眾。權威被傷害,君權就會往下移;法製被傷害,財貨就會通過賄賂往上流;教化被傷害,臣民就不會和睦;民眾被傷害,百姓就不得安居。君權下移,政令便無法推行;財貨上流,官德就必然敗壞;臣民不和,百事都無功效;百姓不得安居,就會造成為盜者留而務農者離散的局面。為盜者留、務農者散的結就是土地不得開闢,土地不開闢則六畜不能繁育,六畜不育則國貧而財不足,國貧而財用不足則兵弱而士氣不振,兵弱而士氣不振,則戰不能勝、守不能固,戰不勝而守不固,國家就不會安定了。所以說,國家大法不嚴明,國君左右的壞人就得逞;官爵製度不嚴明,奸邪的官吏就得逞;符籍製度不嚴明,奸民就得逞;刑法製度不嚴明,盜賊就得逞。一國的四經:大法、官爵、符籍、刑法敗壞了,君主又不重視,危亡就會出現。這是因為人君不重視,說真話的人就不肯進言;說真話的人不進言,國家的真實情況君主就不能掌握了。
世主所貴者,寶也;所親者,戚也;所愛者,民也;所重者,爵祿也。亡君則不然,致所貴非寶也,致所親非戚也,致所愛非民也,致所重非爵祿也。故不為重寶虧其命,故曰:令貴于寶;不為愛親危其社稷,故曰:社稷戚于親;不為愛人枉其法,故曰:法愛于人;不為重爵祿分其威,故曰:威重于爵祿。不通此四者,則反于無有。故曰:治人如治水潦,養人如養六畜,用人如用草木。居身論道行理,則群臣服教,百吏嚴斷,莫敢開私焉。論功計勞,未嘗失法律也。便闢、左右、大族、尊貴、大臣,不得增其功焉;疏遠、卑踐、隱不知之人,不忘其勞。故有罪者不怨上,愛賞者無貪心,則列陳之士皆輕其死而安難,以要上事,本兵之極也。
【譯文】
當代一般的君主,所重視的是珍寶,所親—近的是親戚,所珍愛的是屬民,所重惜的是爵祿。英明的君主則不是這樣。他最重視的不是珍寶,最親近的不是親戚,最珍惜的不是屬民,最看重的不是爵祿。所以,他不會為重寶損害政令,就是說“令貴于寶”;不會為親戚危害國家,就是說“社稷重于親戚”;不會為愛其屬民而違反法律,就是說“愛法高于愛人”;不會為重惜爵祿而削弱威信,就是說“威信重于爵祿”。君主如不懂得這四條,就會一無所得。所以說:治人如治水,養人如養六畜,用人如用草木。君主自身能按理辦事,群臣就服從政令,百官就斷事嚴明,誰也不敢徹私了。在評計功勞的時候,不能離開法令規定。寵臣、侍從、大族、權貴和大臣們,不得憑特權加功。關系遠的、地位低的、不知名的,有功也不得埋沒。這樣,犯罪受刑的人不會抱怨君上,有功受賞的人也不會滋長貪心。于是,臨陣的將士們都將不怕犧牲而赴難,以求為國立功了。這是治軍的最重要原則。
為兵之數
兵之數,存乎聚財,而財無敵;存乎論工,而工無敵。存乎製器,而器無敵;存乎選士,而士無敵;存乎政教,而政教無敵;存乎服習,而服習無敵;存乎遍知天下,而遍知天下無敵;存乎明于機數,而明于機數無敵。故兵未出境,而無敵者八;是以欲正天下,財不蓋天下,不能正天下;財蓋天下,而工不蓋天下,不能正天下;工蓋天下,而器不蓋天下,不能正天下;器蓋天下,而士不蓋天下,不能正天下;士蓋天下,而教不蓋天下,不能正天下;教蓋天下,而習不蓋天下,不能正天下;習蓋天下,而不遍知天下,不能正天下;遍知天下,而不明于機數,不能正天下;故明于機數者,用兵之勢也。大者時也,小者計也。王道非廢也,而天下莫敢窺者,王者之正也。衡庫者,天子之禮也。是故器成卒選,則士知勝矣。遍知天下,審御機數,則獨行而無敵矣。所愛之國,而獨利之;所惡之國,而獨害之;則令行禁止,是以聖王貴之。勝一而服百,則天下畏之矣。立少而觀多,則天下懷之矣。罰有罪,賞有功,則天下從之矣。故聚天下之精財,論百工之銳器,春秋角試,以練精銳為右;成器不課不用,不試不藏。收天下之豪傑,有天下之駿雄;故舉之如飛鳥,動之如雷電,發之如風雨,莫當其前,莫害其後,獨出獨入,莫敢禁圉。成功立事,必順于禮義,故不禮不勝天下,不義不勝人;故賢知之君,必立于勝地,故正天下而莫之敢御也 。
【譯文】
用兵的方法,一在于積聚財富,而要使財富無敵;二在于考究軍事工藝,而要使工藝無敵;三在于製造兵器,而要使兵器無敵;四在于選擇戰士,而要使戰士無敵;五在于管理教育,而要使管教工作無敵;六在于軍事訓練,而要使訓練工作無敵;七在于調查各國情況,而要使調查工作無敵;八在于明察戰機和策略,而要使明察戰機和策略無敵。這就是說,軍隊沒有調出國境,就已經保證八個方面無可匹敵了。因此,要征服天下,財力不壓倒天下,不能征服;財力壓倒天下,而工藝不壓倒天下,不能征服;工藝壓倒天下,而兵器不壓倒天下,不能征服;兵器壓倒天下,而戰士不壓倒天下,不能征服;戰士壓倒天下,而管理教育工作不壓倒天下,不能征服;管教工作壓倒天下,而軍事訓練不壓倒天下,不能征服;訓練壓倒天下,而不普遍了解天下的情況,不能征服;普遍了解天下情況,而不明察戰機和策略,還是不能征服天下的。所以,明察戰機和策略是用兵的關鍵。首要的是掌握作戰時機,其次是作戰計畫。所以,兵器製成,士兵選定,勇士就有了取勝的信心。普遍了解天下的情況,精心掌握戰機與策略,那就可以所向無敵了。對于友好的國家,要給予特殊扶持;對于敵對國家,要給予特殊懲罰。這樣就發令能行,言禁能止。因此,英明的君主很重視這種作法。戰勝一國而威服百國,天下都會畏懼;持植少數而影響多數,天下都會懷德;懲罰有罪,賞賜有功,天下也都跟著服從了。因此,要聚集天下最好的物材,研究各種工匠的兵器;春秋兩季進行比試,精銳的列為上等。製成的武器,不經檢查不使用,不試驗合格不入庫。再聚集天下的豪傑,擁有天下的勇將。這樣就可以做到舉兵如飛鳥,動兵如雷電,發兵如風雨,無人能在前面阻擋,無人能從後面傷害,獨出獨入,無人敢于限製了。但是,成功立事,一定要合乎正理與正義。無理的戰爭不能取勝于天下,不義的戰爭不能戰勝他人。賢明智慧的君主,總是站在必勝的立場,所以能征服天下而無人敢于抗拒。
選陣
若夫曲製時舉,不失天時,毋壙地利,其數多少,其要必出于計數。故凡攻伐之為道也,計必先定于內,然後兵出乎境。計未定于內,而兵出乎境,是則戰之自勝,攻之自毀也。是故,張軍而不能戰,圍邑而不能攻,得地而不能實,三者見一焉,則可破毀也。故不明于敵人之政,不能加也;不明于敵人之情,不可約也;不明于敵人之將,不先軍也;不明于敵人之士,不先陳也。是故,以眾擊寡,以治擊亂,以富擊貧,以能擊不能,以教卒練士擊驅眾白徒。故十戰十勝,百戰百勝。
【譯文】
關于部隊作戰的時機,應該不失天時,不廢地利。軍事上數位的多少,其主要項目一定要根據計畫。所以,凡是攻戰的原則,都要求計畫必須先定于國內,然後再舉兵出境。計畫沒有事前確定于國內而竟舉兵出境,這是戰之自敗,攻之自毀的。因此,擺開陣勢還沒有確定打仗,包圍城邑還不能確定攻取,得了土地還不能確定據守,三種情況有一種,就是要被毀滅的。所以,事前不明了敵人的政治,不能進行戰爭;不明了敵人的軍情,不能約定戰爭;不明了敵人的將領,不先採取軍事行動;不明了敵人的士兵,不先擺列陣勢。隻有保證以眾擊寡,以治擊亂,以富擊貧,以能用兵的將帥擊不能用兵的將帥,以經過教練的士卒打擊臨時征集的烏合之眾,才可以十戰十勝,百戰百勝。
故事無備,兵無主,則不蚤知;野不闢,地無吏,則無蓄積;官無常,下怨上,而器械不功;朝無政,則賞罰不明;賞罰不明,則民幸生。故蚤知敵人,如獨行;有蓄積,則久而不匱;器械功,則伐而不費;賞罰明,則人不幸;人不幸,則勇士勸之。故兵也者,審于地圖,謀于官日,量蓄積,齊勇士,遍知天下,審御機數,兵主之事也。
【譯文】
所以,戰事沒有準備,部隊又沒有主事的統帥,那就不可能預先掌握敵情;荒地沒有開發,農業又沒有專管的官吏,那就不可能積蓄糧草;官府沒有常規,工匠抱怨上級;武器就不會精良;朝廷沒有政令,賞罰很不分明,民眾就僥幸偷生。因此,先知敵情,才能夠所向無敵;積蓄糧草,才能夠久戰而不貧困;武器精良,打起仗來才能順利;賞罰嚴明,人們才不會僥幸偷生;而人們都不僥幸偷生,勇士也就努力了。所以,用兵這件事情,一定要詳審地理情況,掌握天時,計算軍需貯備,教練勇士,普遍掌握天下的情況,認真抓好戰機和運用策略。而這些也正是統帥的本職。
故有風雨之行,故能不遠道裏矣;有飛鳥之舉,故能不險山河矣;有雷電之戰,故能獨行而無敵矣;有水旱之功,故能攻國就邑;有金城之守,故能定宗廟、育男女矣;有一體之治,故能出號令、明憲法矣。風雨之行者,速也;飛鳥之舉者,輕也;雷電之戰者,士不齊也;水旱之功者,野不收、耕不獲也;金城之守者,用貨財、設耳目也;一體之治者,去奇說、禁雕俗也。不遠道裏,故能威絕域之民;不險山河,故能服恃固之國;獨行無敵,故令行而禁止。故攻國救邑,不恃權與之國,故所指必聽;定宗廟、育男女,天下莫之能傷,然後可以有國;製儀法,出號令,莫不回響,然後可以治民一眾矣。
【譯文】
軍隊有像風雨一般的行進,就不怕路途遙遠;有像飛鳥一般的舉動,就不怕山河險阻;有像雷電一般的進攻,就所向無敵;’有像水旱一般的摧毀效果就能夠攻人之國,救人之城;有像金城一般的設防固守,就能夠安定宗廟,繁育人口;再有渾為一體的統一政治,就能夠發布號令,明定法製了。這是因為:風雨一般的行進,就是要作到快速;飛鳥一般的舉動,就是要作到輕捷;雷電一般的進攻,就是使敵兵不及布陣;水旱一般的摧毀效果,就是使敵方土地無收、耕種無獲;金城一般的據守,就是要收買敵人,派出間諜;渾為一體的政治,就是要禁止邪說和奢侈風俗。而軍隊不怕路途遙遠,就能夠威懾遠地的臣民。不怕山河之阻,就能夠征服依險固守的敵國。所向無故,就必然令行禁止。攻人之國,救人之邑,又不依靠盟國,就必然是軍隊指向哪裏,哪裏就得聽從。安定宗廟,繁育兒女,無人敢于傷害,然後就可以鞏固政權。立法定製,發號施令,無人不來回響,然後就可以治理人民和統一百姓行動了。