首頁 古文典籍 管子

四時第四十

管子曰:令有時。無時則必視,順天之所以來,五漫漫,六惛惛,孰知之哉?唯聖人知四時。不知四時,乃失國之基。不知五谷之故,國家乃路。故天曰信明,地曰信聖,四時曰正。其王信明聖,其臣乃正。何以知其王之信明信聖也?曰:慎使能而善聽信之。使能之謂明,聽信之謂聖。信明聖者,皆受天賞。使不能為惛,惛而忘也者,皆受天禍。是故上見成事而貴功,則民事接勞而不謀。上見功而賤,則為人下者直,為人上者驕。是故陰陽者,天地之大理也;四時者,陰陽之大經也;刑德者,四時之合也。刑德合于時則生福,詭則生禍。

【譯文】
管仲說:發布政令要有四時特點。沒有四時特點,人們就必然消極地觀望、順從天時的到來,處在混亂昏蒙的狀態。誰能夠有所了解呢?隻有聖人才了解四時。不了解四時,就將失掉立國的根本。因為不了解五谷生長的規律,國家就是要敗亡的。所以聖人對于天道是真正聰明的,對于地道是真正聖智的,因而他所認識的四時也是正確的。隻要君主是真正聰明和聖智的,他的臣下也就行事正確了。如何了解其君主的真正聰明和聖智呢?回答說:就在于慎重使用能臣和善于聽取真實情況。使用能臣叫作聰明,聽取實情叫作聖智,真正是聰明聖智的人君皆受天賞。使用無能之臣就是昏庸,昏庸而虛妄的人君皆受天禍。因此,人君看到成就即想起尊重臣民的功績,臣民就承擔其煩勞事務,勤而無悔。人君對待臣民的功績抱著輕視態度,臣民就將懶惰,人君也將進一步驕傲起來。因此,陰陽變化是天地的根本道理,四時運行是陰陽的根本規則,刑政和德政適應四時的措施。刑德適合四時則生福,違背四時則生禍。


然則春夏秋冬將何行?東方曰星,其時曰春,其氣曰風,風生木與骨。其德喜嬴,而發出節時。其事:號令修除神位,謹禱弊梗,宗正陽,治堤防,耕芸樹藝,正津梁,修溝瀆,甃屋行水,解怨赦罪,通四方。然則柔風甘雨乃至,百姓乃壽,百蟲乃蕃,此謂星德。星者掌發,為風。是故春行冬政則雕,行秋政則霜,行夏政則欲。是故春三月以甲乙之日發五政。一政曰:論幼孤,舍有罪;二政曰:賦爵列,授祿位;三政曰:凍解修溝瀆,復亡人;四政曰:端險阻,修封疆,正千伯;五政曰:無殺麑夭,毋蹇華絕芋。五政苟時,春雨乃來。

【譯文】
那麽,春夏秋冬四時都應做些什麽呢?東方是星,它的時節稱為春,它的氣是風,風產生木和骨。它的德性是喜歡生長而萬物按時節出生。這個時節要辦的事情是:命令修理和清潔神位,祈禱免除破敗與不順,以正陽作宗主。修治堤坊,耕芸樹藝,修整橋梁,修通溝渠,用磚瓦修治屋頂以便行水,解仇怨,赦罪人,通好于四方。這樣,和風甘雨便會到來,人民長壽,動物繁殖,這就叫作星德。星掌管發生,發生屬于風。所以,春天若實行冬天的政令,則將草木凋落;若實行秋天的政令,則將出現霜殺;若實行夏天的政令,則人們疲倦困乏,因此,春季三個月,用甲,乙的日子來發布五項政令。第一項政令是:照顧幼弧,赦免罪人。第二項政令是:賦予官爵,授予祿位。第三項政令是:解凍時修治溝渠,添修墳墓。第四項政令是:修平險阻難行的道路,修整田地的邊界,清理田間的界限。第五項政令是:不準捕殺幼鹿,不準折花斷尊。五項政令若是都按時節頒行,春雨就會到來。


南方曰日,其時曰夏,其氣曰陽,陽生火與氣。其德施舍修樂。其事:號令賞賜賦爵,受祿順鄉,謹修神祀,量功賞賢,以動陽氣。九暑乃至,時雨乃降,五谷百果乃登,此謂日德。日掌賞,賞為暑,夏行春政則風,行秋政則水,行冬政則落。是故夏三月以丙丁之日發五政。一政曰:求有功發勞力者而舉之;二政曰:開久墳,發故屋,闢故卵以假貸;三政曰:令禁扇去笠,毋扱免,除急漏田廬;四政曰:求有德賜布施于民者而賞之;五政曰:令禁罝設禽獸,毋殺飛鳥。五政苟時,夏雨乃至也。

【譯文】
南方是日,它的時令稱夏,它的氣是陽,陽產生火和氣。它的德性是施惠與修樂。這個時節要辦的事情是:命令進行賞賜、授爵、授祿,巡視各鄉勸農,做好祭神之事,量功賞賢,以幫助陽氣發展。于是大暑就將到來,時雨就將下降,五谷百果也將豐收,這就叫作日德。日掌管賞賜,賞賜就是“暑”。如夏天實行春天的政令,則起大風;實行秋天政令,則多水;實行冬天政令,則草木凋落。所以,夏季三個月用丙、丁的日子來發布五項政令。第一項政令是:調查有功和為國出力的人們,把他們提拔起來。第二項政令是:開用長期儲備,開啟老倉、老窖,把糧食貸給人民。第三項政令是:禁止敞門不關,不準舉衽免冠,清除地溝與田舍。第四項政令是:訪求曾經布德施惠于民者,對他們進行獎賞。第五項政令是:下令禁止設網捕捉禽獸,不準殺害飛鳥。這五項政令如果按時節頒行,夏雨就會到來。  


中央曰土,土德實輔四時入出,以風雨節,土益力。土生皮肌膚。其德和平用均,中正無私,實輔四時:春嬴育,夏養長。秋聚收,冬閉藏。大寒乃極,國家乃昌,四方乃服,此謂歲德。歲掌和,和為雨。

【譯文】
中央是土,土的德性是輔佐四時運行,以使風雨適時,地力成長。土生長皮膚肌肉。它的德性表現為和平而均勻,中正而無私,實實在在輔助著四時:春天生育,夏天長養,秋天聚集收成,冬天積儲閉藏。最後大寒來到,國家昌盛,四方順從。這叫作“歲德”。歲掌管陰陽調和,陰陽調和就是雨。


西方曰辰,其時曰秋,其氣曰陰,陰生金與甲。其德憂哀、靜正、嚴順,居不敢淫佚。其事:號令毋使民淫暴,順旅聚收,量民資以畜聚。賞彼群幹,聚彼群材,百物乃收,使民毋怠。所惡其察,所欲必得,我信則克。此謂辰德。辰掌收,收為陰。秋行春政則榮,行夏政則水,行冬政則耗。是故秋三月以庚辛之日發五政:一政曰:禁博塞,圉小辯,鬥譯跽。二政曰:毋見五兵之刃;三政曰:慎旅農,趣聚收;四政曰:補缺塞坼;五政曰:修牆垣,周門閭。五政苟時,五谷皆入。

【譯文】
西方是辰,它的時節稱為秋,它的氣是陰,阻產生金和甲。它的德性是憂慮哀傷平靜公正而嚴肅謹慎—,居處不許做淫佚之事。這個時節要辦的事情是:命令人民不準有淫暴行為,勤慎督促旅居田野的農民進行秋收,計量民財以進行征集,砍伐樹木,收聚木材,百物皆收,使人民不敢怠惰。所厭惡之事應當考察,所要求之事必須做到,保持義信則諸事可成。這叫作辰德。辰主管收斂,收斂就是陰。秋天如實行春天當行的政令‘則草木反而發榮;如實行夏天當行的政令,則將多水;如實行冬天當行的政令,則國家有損傷。所以,秋季三個月用庚、辛的日子發布五項政令。第一項政令是;禁賭博,防止小事之爭,排解私恨和私鬥。第二項政令是:不得功用兵器。第三項政令:重視安排旅居在野的農民,督促秋收。第四項政令是:修補倉房的缺漏。第五項政令是:修理牆垣,還要使門戶周嚴。五項政令若能按時進行,五谷就會豐收。


北方曰月,其時曰冬,其氣曰寒,寒生水與血。其德淳越、溫怒、周密。其事,號令修禁徙民,令靜止,地乃不泄,斷刑致罰,無赦有罪,以符陰氣。大寒乃至,甲兵乃強,五谷乃熟,國家乃昌,四方乃備,此謂月德。月掌罰,罰為寒。冬行春政則泄,行夏政則雷,行秋政則旱。是故冬三月以壬癸之日發五政。一政曰:論孤獨,恤長老;二政曰:善順陰,修神祀,賦爵祿,授備位;三政曰:效肢計,毋發山川之藏;四政曰:捕奸遁,得盜賊者有賞;五政曰:禁遷徙,止流民,圉分異。五政苟時,冬事不過,所求必得,所惡必伏。

【譯文】
北方是月,它的時令稱冬,它的氣是寒,寒產生水和血。它的德性是淳厚清揚。寬恕和周密。這個時節要辦的事情是:命令禁止遷居,盡量讓人們安靜穩定,地氣才不會流泄。判刑定罰,不要寬赦罪人,以適應陰氣要求。于是大寒來到,甲兵強勁,五谷成熟,國家昌盛,四方臣服。這叫作月德。月掌管刑罰,刑罰就是寒。冬天如實行春天政令,則地氣流泄;如實行夏天政令,則天空有雷;如實行秋天政令,則發生幹旱。所以,冬季三個月用壬、癸的日子來發布五項政令。第一項政令是:評定孤寡,撫恤老人。第二項政令是:小心適應陰氣,做好祭神之事,頒賜爵祿,授予並配備官位。第三項政令是:考核會計收支,不要開發山川的寶藏。第四項政令是:拘捕逃犯,得盜賊者有賞。第五項政令是:禁止遷移,防止流民,限製分居。五項政令若能按時而行,冬天應做的事情就沒有失誤,那麽,所要求的一定可以得到,所厭惡的一定可以製伏。


是故春凋,秋榮,冬雷,夏有霜雪,此皆氣之賊也。刑德易節失次,則賊氣遬至;賊氣遬至,則國多災殃。是故聖王務時而寄政焉,作教而寄武,作祀而寄德焉。此三者聖王所以合于天地之行也。日掌陽,月掌陰,星掌和。陽為德,陰為刑,和為事。是故日食,則失德之國惡之;月食,則失刑之國惡之;彗星見,則失和之國惡之;風與日爭明,則失生之國惡之。是故,聖王日食則修德,月食則修刑,彗星見則修和,風與日爭明則修生。此四者,聖王所以免于天地之誅也。信能行之,五谷蕃息,六畜殖,而甲兵強。治積則昌,暴虐積則亡。

【譯文】
所以,春日草木凋零,秋日草木發榮,冬日有雷,夏日有霜有雪,這都是天氣的賊害。刑罰和德政變易了常規,失去了次序,“賊氣”就迅速來到;“賊氣”速來,國家就多災多禍。所以,聖王總是按照時節來推行政令,製作教令來推行武事,設定祭記來顯示德行。這三項都是聖王為著配合天地的運行而採取的。日主陽,月主陰,歲主和調。陽是德惠,陰是刑罰,和調是政事。所以,遇到日食,德惠失修的國家就厭惡它;遇到月食,刑罰失當的國家就厭惡它;遇到彗星出現,失和的國家就厭惡它;風與日爭明,失政的國家就厭惡它。所以,聖明君主遇到日食,就註意施德;遇到月食,就改進刑罰;彗星出現,就註重和調;遇到風與日爭明的現象,就整飭政事。這四者,都是聖明君主為著避免天地的誅罰而採取的。真正能夠實行這些,五谷就將繁茂,六畜就將繁殖,而軍備也能增強。治績積累多了,國家就能昌盛;正如暴虐積累多了,國家就會滅亡一樣。


道生天地,德出賢人。道生德,德生正,正生事。是以聖王治天下,窮則反,終則始。德始于春,長于夏;刑始于秋,流于冬。刑德不失,四時如一。刑德離鄉,時乃逆行。作事不成,必有大殃。月有三政,王事必理,以為久長。不中者死,失理者亡。國有四時,固執王事,四守有所,三政執輔。

【譯文】
    “道”產生大地,“德”生出賢人。道產生德,德產生政令,政令產生事功。所以,聖明君主治天下,凡事走到極端就反過頭來,走到終了就重新開始。施德開始在春天,成長在夏天;刑罰開始在秋天,發展在冬天。隻要刑罰沒有失誤,四時就始終如一地正常運行。若是刑與德偏離正確的方向,四時便要逆行,行事不成,並且必遭大禍。國家每月都有三種政事,按時節推行政令,製教令推行武事,設祭祀顯示德行,國家必須遵照它來治理,這才可以久長。不適應就會死滅,不治理就會敗亡。國家既然有四時的不同政令,堅決執行著聖王的政事,那麽,春夏秋冬四時應做的事情就要安排得各得其所,還要同時以上述“三政”作為必要的輔助。

返回頂部