首頁 範文 演講稿 英語演講稿

歐巴馬周末電視演講稿譯文

歐巴馬周末電視演講稿譯文

hi, everybody. about a year ago, i promised that XX would be a breakthrough year for america. and this week, we got more evidence to back that up.

in december, our businesses created 240,000 new jobs. the unemployment rate fell to 5.6%. that means that XX was the strongest year for job growth since the 1990s. in XX, unemployment fell faster than it has in three decades.

over a 58-month streak, our businesses have created 11.2 million new jobs. after a decade of decline, american manufacturing is in its best stretch of job growth since the „90s. america is now the world‟s number one producer of oil and gas, helping to save drivers about a buck-ten a gallon at the pump over this time last year. thanks to the affordable care act, about 10 million americans have gained health insurance in the past year alone. we have cut our deficits by about two-thirds. and after 13 long years, our war in afghanistan has come to a responsible end, and more of our brave troops have come home.

大家好。大約一年前,我預料XX年將是美國有所突破的一年。本周,我們得到了很多證據支持。

在12月份,我們的企業創造了240,000個就業崗位。失業率降低到5.6%。這意味著XX年是自1990年代以來就業成長最強勁的一年。在XX年,失業率以30年來最快的速度下降。

經過58個月的沖刺,我們的企業創造了1千1百20萬個新就業崗位。經過XX年的下滑後,美國的製造業目前正處于自90年代以來就業成長的最佳時期。美國現在是世界上頭號石油和天然氣生產國,這使駕駛人們自去年這個時候以來每加侖節約1美元10美分。多虧了可承受的醫保法案,僅在去年就有近1千萬美國人獲得醫保。我們已經減少了大約三分之二的赤字。經過13個漫長的歲月,我們的阿富汗戰爭合理收官,更多英勇的軍人回國。

it has been six years since the crisis. those years have demanded hard work and sacrifice on everybody‟s part. so as a country, we have every right to be proud of what we‟ve got to show for it. america‟s resurgence is real. and now that we‟ve got some calmer waters, if we all do our part, if we all pitch in, we can make sure that tide starts lifting all boats again. we can make sure that the middle class is the engine that powers america‟s prosperity for decades to come.

that‟ll be the focus of my state of the union address in a couple weeks – building on the progress we‟ve made. but i figured, why wait – let‟s get started right now.

危機爆發已經六年了。這些年要求每個人勤奮工作作出犧牲。所以作為一個國家,我們有資格為我們的表現感到自豪。美國的復甦是實實在在的。現在我們已經柳暗花明了,但是如果我們都盡自己的努力、都全力以赴,我們就會再次形成眾人拾柴火焰高的局面。我們確保在未來的幾十年裏中產階級仍然是美國繁榮的引擎。

這是我幾周後的國情咨文報告的重點--百尺竿頭更進一步。但是我想,為什麽等待--讓我們從現在做起。

on wednesday, i visited a ford plant outside of detroit – because the american auto industry and its home state are redefining the word “comeback.” on thursday, i traveled to arizona, a state that was hit among the hardest by the housing crisis, to announce a new plan that will put hundreds of dollars in new homeowners‟ pockets, and help more new families buy their first home. and, i‟m speaking with you today from pellissippi state community college in tennessee, a state making big strides in education, to unveil my new plan to make two years of community college free for every responsible student. i‟m also here to establish a new hub that will attract more good-paying, high-tech manufacturing jobs to our shores.

周三,我訪問了底特律郊外的福特工廠--因為美國汽車工業和它的故鄉正在重新定義“回歸”一詞。周四,我訪問了亞利桑那州,一個房市危機受害最嚴重的州之一,宣布一個計畫把成百上千的美元放入新家庭的口袋裏,幫助更多新家庭買首套住房。我今天正在在教育取得了巨大的進步田納西州的pellissippi州立社區大學和你們談話,宣布我的讓每個負責任的學生可以免費就讀兩年製社區大學的新計畫。我在這裏還建立一個把高收入高技術就業崗位吸引到我們的海岸的新樞紐。

making homeownership easier. bringing a higher education within reach. creating more good jobs that pay good wages. these are just some of the ways we can help every american get ahead in the new economy. and there‟s more to come. because america is coming back. and i want to go full speed ahead.

thanks, everybody, and have a great weekend.

讓成家立業更加容易。讓高等教育可以承受。創造更多高收入的好工作崗位。這些僅僅是幾個幫助每個美國人在新經濟中致富的途徑。還有很多。因為美國正在回歸。我要全速前進。

謝謝崗位,周末快樂。

返回頂部