首頁 古詩大全 辭賦精選

刺世疾邪賦

伊五帝之不同禮⑴,三王亦又不同樂。數極自然變化,非是故相反駁。德政不能救世溷亂⑵,賞罰豈足懲時清濁?春秋時禍敗之始,戰國逾復增其荼毒。秦漢無以相逾越,乃更加其怨酷。寧計生民之命?唯利己而自足。
于茲迄今,情偽萬方。佞謅日熾,剛克消亡。舐痔結駟,正色徒行。嫗竬名勢,撫拍豪強。偃蹇反俗,立致咎殃。捷懾逐物⑶,日富月昌。渾然同惑,孰溫孰涼?邪夫顯進,直士幽藏。
原斯瘼之所興⑷,實執政之匪賢。女謁掩其視聽兮,近習秉其威權。所好則鑽皮出其毛羽,所惡則洗垢求其瘢痕。雖欲竭誠而盡忠,路絕險而靡緣。九重既不可啓,又群吠之狺狺⑸。安危亡于旦夕,肆嗜欲于目前。奚異涉海之失柂⑹,積薪而待燃?榮納由于閃榆,孰知辨其蚩妍?故法禁屈橈于勢族,恩澤不逮于單門。寧飢寒于堯舜之荒歲兮,不飽暖于當今之豐年。乘理雖死而非亡,違義雖生而匪存。
有秦客者,乃為詩曰:河清不可俟⑺,人命不可延。順風激靡草⑻,富貴者稱賢。文籍雖滿腹⑼,不如一囊錢。伊優北堂上⑽,抗髒倚門邊⑾。
魯生聞此辭,系而作歌曰:勢家多所宜⑿,咳唾自成珠;被褐懷金玉,蘭蕙化為芻⒁。賢者雖獨悟⒂,所困在群愚。且各守爾分⒃,勿復空馳驅⒄。哀哉復哀哉,此是命矣夫!

注解
⑴伊:發語詞。
⑵溷亂:混亂。
⑶捷懾逐物:急切而唯恐落後地追逐名利權勢。
⑷原:推究。瘼:病,這裏指弊病。
⑸狺狺:狗叫聲。
⑹柂:同“舵”。
⑺河清:語出《左傳·襄公八年》:“俟河之清,人壽幾何?”古人傳說黃河一千年清一次,黃河一清,清明的政治局面就將出現。
⑻激:指猛吹。靡:倒下。
⑼文籍:文章典籍。代指才學。
⑽伊優:逢迎諂媚之貌。北堂:指富貴者所居。
⑾抗髒:高尚剛正之貌。倚門邊:是“被疏棄”的意思。
⑿勢家:有權有勢的人。
⒀被褐:披著短褐的人,借指貧窮的人。金玉:借喻美好的才德。
⒁蘭蕙:兩種香草名。芻:飼草。
⒂獨悟:猶“獨醒”。《楚辭·漁父》中有“眾人皆醉我獨醒”的話。 
⒃爾分:你的本分。 
⒄空馳驅:白白奔走。

譯文
五帝時候的禮儀製度不同,三王時候的禮儀製度也各不相同,氣數到了極限,自然就要發生變化,非和是本來就是互相排斥的,施行仁德不能拯救社會的混亂,實行賞罰難道就可以懲戒時代的清濁嗎?春秋時代是禍亂破敗的開始,戰國時又加重了人民的苦難,秦漢時期也沒有什麽改變,更增加了人民的怨恨和苦難,哪裏還考慮百姓的死活,隻要對自己有利就滿足了。
從那時到現在,弄虛作假的現象表現在各個方面,虛偽奉承的歪風日甚一日,剛強正直的品德逐漸消亡,舔痔瘡的人可以乘四匹馬拉的車,正派的人隻能徒步而行,對豪強之家溜須拍馬,稍微有點骨氣、敢于反抗這惡劣風氣的,立即遭到禍殃。不擇手段追逐名利者指日高升。富貴昌盛,好壞不分,冷熱難辨,奸邪之人飛黃騰達,正直的人隻能隱居潛藏。
追究這弊病的興起實在是因為當政者不賢明。女人和宦官掩住了皇帝的耳目,寵臣把持了國家的大權。他們所喜好的人,千方百計讓其長出羽毛;他們所討厭的人,就不擇手段找缺點毛病。正直之士即便想謁誠盡忠,為國效命,也如同面臨絕險的境地,找不到路徑。皇宮的大門既然打不開,又加上一群惡狗汪汪亂叫,國家的危亡就在旦夕,還在放縱自己的嗜好欲望,隻貪眼前之歡。這和渡海的大船失去了舵盤,坐在幹柴上等待燃燒有什麽兩樣。
榮幸地被重用者都是些善于阿諛奉承之輩,有誰知道辨別他們的美醜。所以,連法律禁令都屈于豪門貴族,皇恩厚澤怎麽能到達貧寒之家。寧可忍飢耐寒在堯舜時的災荒之歲,也不吃飽穿暖在現在的豐收之年。堅持真理即使死去也,違背正義即使活著也等于死了。
有一秦地的人作詩說:“太平盛世不能等到了,人的生命是有限的,隻好看風使舵,順水推舟吧!誰有權勢誰就是賢德之人,滿肚子學問比不上一袋子錢更實用。卑躬屈膝就可以成為富貴人家,剛直的人隻能依門而立。”
魯地的人聽到這些話,接著作歌說:“豪門勢家處處遂心滿意,咳出的唾沫都能被當作珍珠。貧苦的人空懷美好的理想和才華,如同芬芳的花卉變成喂牛的幹草。有才德的人即使一個人很清醒,也隻能被那些愚蠢的人所困。暫且守你的本分吧!不要再白白地奔走,痛苦、悲哀,這就是命運。

賞析
東漢時期,處于外戚、宦官篡權爭位的夾縫中的士人,志向、才能不得施展,憤懣鬱結,便紛紛以賦抒情,宣泄胸中的壘塊。趙壹《刺世疾邪賦》就是這類抒情小賦的代表作。壓抑在胸中的鬱悶和不平,在文中化為激切的言詞,尖銳揭露了東漢末年邪孽當道、賢者悲哀的的黑暗腐朽的社會本質:“舐痔結駟,正色徒行”,“邪夫顯進,直士幽藏”。甚至敢于把批評的矛頭直指“執政”的最高統治者:“原斯瘼之攸興,實執政之匪賢”。最後由“刺世”發展到同這黑暗的世道徹底絕決的程度:“寧飢寒于堯舜之荒歲兮,不飽暖于當今之豐年”。此賦在抒發自己感情時直率猛烈,痛快淋漓,敢于冒天下之大不韙,揭露批判時政的深度和力度都是空前的。龔克昌先生《漢賦研究》認為:此賦藝術上的獨特之處是:篇幅短小,感情噴發,鋪陳誇飾之風盡棄,從而使賦風為之一變。鋪陳敘事的漢大賦,從此以後就漸漸為抒情小賦所代替了。賦後用兩首五言詩作結,結構也頗別致。馬積高先生《賦史》也說,無論從哪一方面說,趙壹《刺世疾邪賦》在東漢文學史上有極為重要的地位。其批判的尖銳性在文學史上始終放射出不滅的異彩,為歷代文士所矚目,甚至有人評價《刺世疾邪賦》一篇壓倒兩漢所有的辭賦。全國高校中文專業通用的遊國恩、科學院、劉大傑、袁行霈等不同版本的《中國文學史》教材,無一不列《刺世疾邪賦》為重點評析篇目。 

返回頂部