首頁 古文典籍 黃帝內經 下卷 靈樞篇

五癃津液別

【本章要點】
一、津液來源于水谷,生成于脾胃。在生理上別為五道,隨著外界刺激因素的不同而發生適應性的變化。
二、簡述了津液的病理變化,由于所在部位的不同,其表現的症狀和名稱也各別。
三、略論五髒和耳、目的功能。

【原文】
黃帝問于岐伯曰:水谷入于口,輸于腸胃,其液別為五①,天寒衣薄,則為溺與氣,天熱衣厚則為汗,悲哀氣並則為泣,中熱胃緩則為唾。邪氣內逆,則氣為之閉塞而不行,不行則為水脹,餘知其然也,不知其何由生?願聞其道。
岐伯曰:水谷皆入于口,其味有五,各註其海。津液各走其道,故三焦出氣,以溫肌肉,充皮膚,為其津,其流而不行者為液。
天暑衣厚則腠理開,故汗出,寒留于分肉之間,聚沫則為痛。天寒則腠理閉,氣濕不行,水下留于膀胱,則為溺與氣。
五髒六腑,心為之主,耳為之聽,目為之候②,肺為之相③,肝為之將④,脾為之衛⑤,腎為之主外⑥。故五髒六腑之津液,盡上滲于目,心悲氣並,則心系急。心系急則肺舉,肺舉則液上溢。夫心系與肺,不能常舉,乍上乍下,故咳而泣出矣。
中熱則胃中消谷,消谷則蟲上下作。腸胃充郭,故胃緩,胃緩則氣逆,故唾出。
五谷之津液,和合而為膏者,內滲入于骨空,補益腦髓,而下流于陰股⑦。
陰陽不和,則使液溢而下流于陰,髓液皆減而下,下過度則虛,虛故腰背痛而脛酸。
陰陽氣道不通,四海閉塞,三焦不瀉,津液不化,水谷並行腸胃之中,別于回腸,留于下焦,不得滲膀胱,則下焦脹,水溢則為水脹,此津液五別之逆順也。

【注解】
①五:即後面所說的尿、氣、汗、淚、唾液五種液體排泄物。
②候:視覺的意思。
③相:輔佐的意思。
④將:將才,有謀慮、決斷之意。
⑤脾為之衛:脾主肌肉,可以護衛在內的髒腑。
⑥主外:腎主骨而形成人的形體骨骼,所以說腎主外。
⑦陰股:陰,陰器;股,大腿、下肢。

【譯文】
黃帝問岐伯道:水谷自口納入,輸送到腸胃,它化生的津液分別為五:當天氣寒冷時,或穿衣過薄時,就變為小便與氣;當天氣炎熱時,或穿衣過厚時,就成為汗液;遇悲感哀痛時,氣機並合,則為眼淚;當中焦有熱,胃功能弛緩時,就上泛而為唾液;當邪氣內犯,氣機閉塞而不行,則水氣滯留而為水脹。這許多現象,我雖已能了解,但還不知五液是怎樣生成的,請教其中的道理。
岐伯說:水谷都從口入,它有五種味道,各歸其所喜的五髒,津液亦隨其所喜而各走其道,故由三焦輸出其氣,來溫養肌肉,充實皮膚,這就叫做“津”;其留而不行的叫做“液”。
炎暑之時,穿的衣服過厚,則腠理開張,故而汗出,如果寒邪羈留于分肉之間,將津液凝聚為沫汁而發生疼痛;天寒時腠理閉密,氣濕不能從汗竅排泄,向下流于膀胱,就為小便與氣。
五髒六腑以心為主宰,耳主聽覺,眼主佔候,肺像宰相,肝像將軍,脾像護衛,腎髒主骨而成形體。所以五髒六腑的津液,向上滲灌于眼睛,當心有悲哀氣並時,心系就會引急,心系引急則肺葉上舉,肺葉上舉使津液向上泛溢。但心系急,肺葉不能經常上舉,而是忽上忽下,故發生咳嗽與淚出。
中焦有熱,胃中消化谷物過快,腸中寄生蟲上下蠕動。若水谷使腸胃充廓,則胃的活動弛緩,胃弛緩則氣上逆,而為唾液出。
五谷的津液,和合而成為脂膏,向內滲灌于骨孔,上行補益腦髓,向下流于生殖器。
如果陰陽不能調和,則使液下流于陰竅,髓液也同時減少,流泄過度使真陰虛,虛則發生腰背疼痛、脛部酸軟。
如果陰陽氣道不通,則四海閉塞,三焦不能輸瀉,津液不能化生,所受的水谷並聚于腸胃之中,最後別出于大腸,停留在下焦,不能將水分滲入膀胱,則下焦作脹,水液泛溢于外則為水脹。以上所說就是津液分別為五而後運行的正常與反常情況。

返回頂部