首頁 古文典籍 黃帝內經 下卷 靈樞篇

外揣

【本章要點】
一、說明使用針刺治病,其療效如以桴擊鼓而有聲,日月照物而生影,水鏡鑒人而現形,也即內外相應的道理。
二、對表現于外的聲、色進行揣測,可以了解內髒的病變,並作為診斷和治療的依據。

【原文】
黃帝曰:餘聞九針九篇,餘親受其調,頗得其意。夫九針者,始于一而終于九,然未得其要道也。夫九針者,小之則無內①,大之則無外②,深不可為下,高不可為蓋,恍惚無窮,流溢無極,餘知其合于天道人事四時之變也,然餘願雜之毫毛,渾束為一,可乎?岐伯曰:明乎哉問也,非獨針道焉,夫治國亦然。
黃帝曰:餘願聞針道,非國事也。岐伯曰:夫治國者,夫惟道焉,非道,何可小大深淺,雜合而為一乎。
黃帝曰:願卒聞之。岐伯曰:日與月焉,水與鏡焉,鼓與響焉。夫日月之明,不失其影,水鏡之察,不失其形,鼓響之應,不後其聲,動搖則應和,盡得其情。
黃帝曰:窘③乎哉!昭昭之明不可蔽,其不可蔽,不失陰陽④也。合而察之,切而驗之,見而得之,若清水明鏡之不失其形也。五音不彰,五色不明,五髒波蕩,若是則內外相襲,若鼓之應桴,響之應聲,影之似形。故遠者,司外揣內,近者,司內揣外,是謂陰陽之極,天地之蓋,請藏之靈蘭之室,弗敢使泄也。

【注解】
①小之則無內:形容精妙得不能再精妙了。
②大之則無外:意思是大得不能再大了。
③窘:深奧難測的意思。
④陰陽:這裏的陰陽指自然界的規律。

【譯文】
黃帝說:我讀過關于九針的九篇文章,並親自驗證了它的規律,也大致領會了其中的道理。九針從第一針開始,到第九針終止,都隱藏了許多深刻的道理,我還沒能真正掌握它的要領。九針的道理,精微宏大,高深玄妙,套用無窮。我知道它符合天道、人事以及四時的變化,想把這復雜如牛毛的論述歸納成一個綱要,不知是否可以?岐伯說:你問得真高明啊!不但針刺的道理如此,就是治理國家,也應如此。
黃帝說:我想聽的是針刺的道理,不是談論國事。岐伯說:治理國家,應該有個總的綱領,如果沒有總的綱領,怎麽能將大、小、深、淺各種復雜的事物統一在一起呢?
黃帝說:希望您詳盡地講一下。岐伯說:這可用日和月、水和鏡、鼓和響來作比喻。日月照耀物體,必定會有物體的影子出現;水和鏡可以清楚地反映物體的形態;擊鼓時會發出響聲,聲音和擊鼓的動作幾乎是同時發生的。凡形影、聲響是相應和的,懂得了這些,也就能完全理解針刺的道理了。
黃帝說:這是個使我發窘的問題。日月的光明不可遮蔽,它之所以不可遮蔽,是因為不失陰陽的道理。臨床上要把各種情況結合起來觀察,並通過切脈來驗證,以望診來獲知外部的病象,就像清水、明鏡不失真一樣。若人的五音不響亮,五色不鮮明,就說明五髒的功能有了異常變動,這就是內外相互影響的道理,就如同以桴擊鼓,響聲隨之而發生,也像影子跟隨形體而又與形體相似一樣。所以通過觀察病人體表的變化,就可測知內髒的變化;檢查出內髒的變化,也可以推測顯現于外表的症候。這就是陰陽理論的重點。天地之大,無不包括在陰陽的範圍之內。請讓我把它珍藏在靈蘭之室,不要讓它流失。

返回頂部