首頁 古文典籍 黃帝內經 上卷 素問篇

痹論

【本章要點】
一、論述了風寒濕三邪雜合傷人是痹病的主要成因。由于感受風寒濕三邪的輕重有別,以及邪氣侵犯的部位和體質的不同,因此就產生了不同的病症。
二、
痹病分類1.從原因分類風勝——行痹
寒勝——痛痹
濕勝——著痹
2.從四時和受
邪部位分類春——筋痹
夏——脈痹
長夏——肌痹
秋——皮痹
冬——骨痹病邪深入或邪
氣直接入裏肝痹
心痹
脾痹
肺痹
腎痹
腸痹
胞痹
三、論述了風寒濕邪侵入髒腑為痹的徑路:一是由五體之痹日久不愈,內傳所合的五髒;二是由病邪循五髒六腑之腧直接侵入體內,形成五髒六腑之痹。
四、強調痹病的發生還和機體內部的失調有關。如果營衛運行正常,“不與風寒濕氣合”,就不會引起痹病。隻有在營衛運行失常的情況下,復感風寒濕邪,才會致病。
五、指出了病邪性質、發病部位和痹病的預後關系:“其風氣勝者,其人易已”;“其留皮膚間者,易已”;“其留連筋骨間者,疼久”;“其入髒者,死”。

【原文】
黃帝問曰:痹之安生?岐伯對曰:風寒濕三氣雜至,合而為痹也。
其風氣勝者為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹也。
帝曰:其有五者何也?岐伯曰:以冬遇此者為骨痹,以春遇此者為筋痹;以夏遇此者為脈痹;以至陰遇此者為筋痹;以秋遇此者為皮痹。
帝曰:內舍①五髒六腑,何氣使然?岐伯曰:五髒皆有合,病久而不去者,內舍于其合也。故骨痹不已,復感于邪,內會于腎;筋痹不已,復感于邪,內會于肝;脈痹不已,復感于邪,內會于心;肌痹不已,復感于邪,內舍于脾;皮痹不已,復感于邪,內舍于肺;所謂痹者,各以其時重感于風寒濕之氣也。
凡痹之客五髒者,肺痹者,煩滿喘而嘔。心痹者,脈不通,煩則心下鼓②,暴上氣而喘,噎幹善噫③,厥氣上則恐。肝痹者,夜臥則驚,多飲,數小便,上為引如懷。腎痹者,善脹,尻以代踵④,脊以代頭。脾痹者,四支解墮,發咳嘔汁,上為大塞。腸痹者,數飲而出不得,中氣喘爭,時發飧泄。胞痹者,少腹膀胱按之內痛,若沃以湯⑤,澀于小便,上為清涕。
陰氣⑥者,靜則神藏,躁則消亡。飲食自倍,腸胃乃傷。淫氣⑦喘息,痹聚在肺;淫氣憂思,痹聚在心;淫氣遺溺,痹聚在腎;淫氣乏竭⑧,痹聚在肝;淫氣肌絕,痹聚在脾。
諸痹不已,亦益內⑨也。其風氣勝者,其人易已也。
帝曰:痹,其時有死者,或疼久者,或易已者,其何故也?岐伯曰:其入髒者死,其留連筋骨問者疼久,其留皮膚間者易已。
帝曰:其客于六腑者何也?岐伯曰:此亦其食飲居處,為其病本也。六腑亦各有俞,風寒濕氣中其俞,而食飲應之,循俞而入,各舍其腑也。
帝曰:以針治之奈何?岐伯曰:五髒有俞,六腑有合,循脈之分,各有所發⑩,各隨其過,則病瘳也。
帝曰:榮衛之氣,亦令人痹乎?岐伯曰:榮者水谷之精氣也,和調于五髒,灑陳于六腑,乃能入于脈也。故循脈上下貫五髒,絡六腑也。衛者水谷之悍氣也。其氣慓疾滑利,不能入于脈也。故循皮膚之中,分肉之間,熏于肓膜,散于胸腹,逆其氣則病,從其氣則愈,不與風寒濕氣合,故不為痹。
帝曰:善。痹或痛,或不仁,或寒,或熱,或燥,或濕,其故何也?
岐伯曰:痛者,寒氣多也,有寒故痛也。
其不痛不仁者,病久入深,榮衛之行澀,經絡時疏,故不通,皮膚不營,故為不仁。
其寒者,陽氣少,陰氣多,與病相益,故寒也。
其熱者,陽氣多,陰氣少,病氣勝,陽遭陰,故為痹熱。
其多汗而濡者,此其逢濕甚也。陽氣少,陰氣盛,兩氣相感,故汗出而濡也。
帝曰:夫痹之為病,不痛何也?岐伯曰:痹在于骨則重;在于脈則血凝而不流;在于筋則屈不伸;在于肉則不仁;在于皮則寒。故具此五者,則不痛也。
凡痹之類,逢寒則蟲,逢熱則縱。帝曰:善。

【注解】
①舍:羈留的意思。
②心下鼓:指心悸。
③善噫:因心痹,氣機不暢,發出嘆氣。
④尻以代踵:尻,骶尾部;踵,腳跟;尻以代踵,指隻能坐不能站,更不能行走的意思。
⑤若沃以湯:湯,熱水;若沃以湯,形容熱甚,如熱水灌之。
⑥陰氣:指五髒的精氣。
⑦淫氣:指五髒內逆亂失和的氣。
⑧乏竭:疲乏口渴的意思。
⑨益內:益,通溢,蔓延的意思;益內,指病重向內發展。
⑩各有所發:各經受邪,均在經脈循行的部位發生病變而出現症狀。
各隨其過,則病瘳:各隨病變部位而治療則病能痊愈;瘳,病痊愈的意思。
兩氣相感:指人體偏盛的陰氣與以溫邪為主的風寒相互作用。
蟲:歷代解釋不一,《甲乙經》《太素》都作“急”,本文從之。

【譯文】
黃帝問道:痹病是怎樣產生的?岐伯回答說:由風、寒、濕三種邪氣雜合傷人而形成痹病。其中風邪偏勝的叫行痹,寒邪偏勝的叫痛痹,濕邪偏勝的叫著痹。
黃帝問道:痹病又可分為五種,為什麽?岐伯說:在冬天得病的稱為骨痹,在春天得病的稱為筋痹,在夏天得病的稱為脈痹,在長夏得病的稱為肌痹,在秋天得病的稱為皮痹。
黃帝問道:痹病的病邪又有內侵而累及五髒六腑的,是什麽道理?岐伯說:五髒都有與其相合的組織器官,若病邪久留不除,就會內犯于相合的內髒。所以,骨痹不愈,再感受邪氣,就會內舍于腎;筋痹不愈,再感受邪氣,就會內舍于肝;脈痹不愈,再感受邪氣,就會內舍于心;肌痹不愈,再感受邪氣,就會內舍于脾;皮痹不愈,再感受邪氣,就會內舍于肺。總之,這些痹症是各髒在所主季節裏重復感受了風、寒、濕氣所造成的。
凡痹病侵入到五髒,症狀各有不同:肺痹的症狀是煩悶脹滿,喘逆嘔吐,心痹的症狀是血脈不通暢,煩躁則心悸,突然氣逆上壅而喘息,咽幹,易噯氣,厥逆氣上則引起恐懼。肝痹的症狀是夜眠多驚,飲水多而小便頻數,疼痛循肝經由上而下牽引少腹如懷孕之狀。腎痹的症狀是腹部易作脹,骨萎而足不能行,行步時臀部著地,脊柱曲屈畸形,高聳過頭。脾痹的症狀是四肢倦怠無力,咳嗽,嘔吐清水,上腹部阻塞不通。腸痹的症狀是頻頻飲水而小便困難,腹中腸鳴,時而發生完谷不化的泄瀉。膀胱痹的症狀是少腹膀胱部位按之疼痛,如同灌了熱水似的,小便澀滯不爽,上部鼻流清涕。
五髒精氣,安靜則精神內守,躁動則易于耗散。若飲食過量,腸胃就要受損。致痹之邪引起呼吸喘促,是痹發生在肺;致痹之邪引起憂傷思慮,是痹發生在心;致痹之邪引起遺尿,是痹發生在腎;致痹之邪引起疲乏衰竭,是痹發生在肝;致痹之邪引起肌肉瘦削,是痹發生在脾。總之,各種痹病日久不愈,病變就會進一步向內深入。其中風邪偏盛的容易痊愈。
黃帝問道:患了痹病後,有的死亡,有的疼痛經久不愈,有的容易痊愈,這是什麽緣故?岐伯說:痹邪內犯到五髒則死,痹邪羈留在筋骨間的則疼久難愈,痹邪停留在皮膚間的容易痊愈。
黃帝問道:痹邪侵犯六腑是何原因?岐伯說:這也是以飲食不節、起居失度而導致腑痹的根本原因。六腑也各有腧穴,風寒濕邪在外侵及它的腧穴,而內有飲食所傷的病理基礎與之相應,于是病邪就循著腧穴入裏,留滯在相應的腑。
黃帝問道:怎樣用針刺治療呢?岐伯說:五髒各有輸穴可取,六腑各有合穴可取,循著經脈所行的部位,各有發病的征兆可察,根據病邪所在的部位,取相應的輸穴或合穴進行針刺,病就可以痊愈了。
黃帝問道:營衛之氣亦能使人發生痹病嗎?岐伯說:營是水谷所化生的精氣,它平和協調地運行于五髒,散布于六腑,然後匯入脈中,所以營氣循著經脈上下運行,起到連貫五髒,聯絡六腑的作用。衛是水谷所化生的悍氣,它流動迅疾而滑利,不能進入脈中,所以循行于皮膚肌肉之間,熏蒸于肓膜之間,敷布于胸腹之內。若營衛之氣的循行逆亂,就會生病,隻要營衛之氣順從調和了,病就會痊愈。總的來說,營衛之氣若不與風寒濕邪相合,則不會引起痹病。黃帝說:講得好!
痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表現為寒,有的表現為熱,有的皮膚幹燥,有的皮膚濕潤,這是什麽緣故?岐伯說:痛是寒氣偏多,有寒所以才痛。不痛而麻木不仁的,系患病日久,病邪深入,營衛之氣運行澀滯,致使經絡中氣血空虛,所以不痛;皮膚得不到營養,所以麻木不仁。表現為寒象的,是由于機體陽氣不足,陰氣偏盛,陰氣助長寒邪之勢,所以表現為寒象。表現為熱象的,是由于機體陽氣偏盛,陰氣不足,偏勝的陽氣與偏勝的風邪相合而乘陰分,所以出現熱象。多汗而皮膚濕潤的,是由于感受濕邪太甚,加之機體陽氣不足,陰氣偏盛,濕邪與偏盛的陰氣相合,所以汗出而皮膚濕潤。
黃帝問道:痹病而不甚疼痛的是什麽緣故?岐伯說:痹發生在骨則身重;發生在脈則血凝澀而不暢;發生在筋則屈曲不能伸;發生在肌肉則麻木不仁;發生在皮膚則寒冷。如果有這五種情況,就不甚疼痛。凡痹病一類疾患,遇寒則筋脈拘急,遇熱則筋脈弛緩。黃帝道:講得好!

返回頂部