首頁 古文典籍 詩經 國風·齊風

敝笱

敝笱在梁,其魚魴鰥。齊子歸止,其從如雲。

敝笱在梁,其魚魴鱮。齊子歸止,其從如雨。

敝笱在梁,其魚唯唯。齊子歸止,其從如水。

注解
敝笱:破魚網,喻文姜

魴鰥:音房官,魚名

齊子歸止:文姜已嫁

其從如雲:齊襄仍糾纏不已

[1]:音序,鰱魚

唯唯:遊魚互相追隨

◆魚,在《詩經》中常常隱射兩性關系。

①敝,破。笱(gou3苟),竹製的魚簍。敝笱,對製止魚兒來往無能為力,隱射文姜和齊襄公的不守禮法。 梁:捕魚水壩。河中築堤,中留缺口,嵌入笱,使魚能進不能出。

②魴(音房):鯿魚。 鰥(音官):鯤魚。

③齊子歸止:文姜已嫁。齊子,指文姜。

④其從如雲:隨從眾多。一說喻齊襄公仍糾纏不已。

⑤鱮(音序):鰱魚。

⑥唯唯:形容魚兒出入自如。陸得明《經典釋文》:“唯唯,《韓詩》作遺遺,言不能製也。”

題解
對文姜返齊荒淫無恥的穢行的諷刺。

譯文
破簍攔在魚梁上,

鯿魚鯤魚心不驚。

齊國文姜回娘家,

隨從人員多如雲。

破簍攔在魚梁上,

鯿魚鰱魚心不虛。

齊國文姜回娘家,

隨從人員多如雨。

破簍攔在魚梁上,

魚兒來往不惴惴。

齊國文姜回娘家,

隨從人員多如水。

返回頂部