首頁 古詩大全 邊塞詩

飲馬長城窟行·飲馬長城窟

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。

往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!

官作自有程,舉築諧汝聲!

男兒寧當格鬥死,何能怫鬱築長城。

長城何連連,連連三千裏。

邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。

善待新姑嫜,時時念我故夫子!

報書往邊地,君今出語一何鄙?

身在禍難中,何為稽留他家子?

生男慎莫舉,生女哺用脯。

君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。

結發行事君,慊慊心意關。

明知邊地苦,賤妾何能久自全?

【注解】

⑴長城窟:長城附近的泉眼。酈道元《水經註》說“餘至長城,其下有泉窟,可飲馬。”

⑵太原:秦郡名,約在今山西省中部地區。慎莫:懇請語氣,千萬不要。稽留,滯留,指延長服役期限。

⑶官作:官府工程。程:期限。

⑷築:夯類等築土工具。諧汝聲:要使你們的聲音協調。

⑸寧當:寧願,情願。格鬥:搏鬥。

⑹怫(fèi)鬱:煩悶。

⑺連連:形容長而連綿不斷的樣子。

⑻健少:健壯的年輕人。

⑼鄙:粗野,淺薄。

⑽他家子:猶言別人家女子。

⑾舉:養育成人。哺:喂養。脯:幹肉。

⑿慊慊(qiàn):怨恨的樣子,這裏指兩地思念。

⒀久自全:長久地保全自己。


【鑒賞】

此本詩用樂府舊題,以秦代統治者驅使百姓修築長城的史實為背景,通過築城役卒夫妻對話,揭露了無休止的徭役,給人民帶來的深重災難。詩中用書信往返的對話形式,揭示了男女主人公的內心世界和他們彼此間地深深牽掛,贊美了築城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。語言簡潔生動,真摯感人。

第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:

“飲馬長城窟,水寒傷馬骨。”讓馬飲水,隻得到那長城下山石間的泉眼,那裏的水是那麽的冰冷,以致都傷及到了馬的骨頭裏。

“往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!”一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

“官作自有程,舉築諧汝聲!”監修長城的官吏說:官府的工程自有一定的期限,哪能由你們說了算!趕緊拿起工具,大家一齊唱打夯的號子,盡力幹活去吧!

“男兒寧當格鬥死,何能怫鬱築長城。”築城役卒心裏想:男子漢大丈夫,寧願上戰場在與敵人的廝殺中為國捐軀,怎麽能夠滿懷鬱悶地一天天地修築長城呢?

第二層(9—12句),過渡段,承上啓下:

“長城何連連,連連三千裏。”長城啊長城,是那麽的蜿蜒曲折,它一直連綿了三千裏遠。

“邊城多健少,內舍多寡婦。”邊城多的是健壯的年輕男人,家中大多隻剩下獨居的女人了。

第三層(13—28句)寫築城役卒與妻子的書信對話:

“作書與內舍,便嫁莫留住。”這位築城役卒寫信給在家的妻子說:你趕緊趁年輕改嫁吧,不必留在家裏等了。

“善待新姑嫜,時時念我故夫子!”你要好好服侍新的公公婆婆,也要時時想念著原來的丈夫啊!

“報書往邊地,君今出語一何鄙?”妻子在送往邊地的信中說:你把我當成什麽人了,你這時候還說出這麽淺薄的話來?

“身在禍難中,何為稽留他家子?”築城役卒回信說:我自己處在禍難當中,也許今生我們再也沒有團圓的可能了,為什麽要去拖累別人家的女兒呢?

“生男慎莫舉,生女哺用脯。”將來如果你生了男孩,千萬不要去養育他;如果生下女孩,就用幹肉精心地撫養她吧!

“君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。”你難道沒看見長城的下面,死人屍骨累累,重重疊疊地相互支撐著,堆積在一塊嗎?

“結發行事君,慊慊心意關。”妻子回信說:我自從結婚嫁給你,就一直伺候著你,對你身在邊地,心裏雖然充滿了哀怨,可時時牽掛著你啊。

“明知邊地苦,賤妾何能久自全?”現在我明明知道在邊地築城是那麽地艱苦,我又怎麽能夠自私地圖謀長久地保全自己呢?

返回頂部