首頁 古文典籍 文心雕龍

隱秀第四十

【原文】
夫心術之動遠矣,文情①之變深矣,源奧而派生,根盛而穎峻②,是以文之英蕤,有秀有隱。隱也者,文外之重旨③者也;秀也者,篇中之獨拔者也。隱以復意④為工,秀以卓絕⑤為巧。斯乃舊章之懿績⑥,才情之嘉會也。夫隱之為體⑦,義主文外,秘響傍⑧通,伏採⑨潛發,譬爻象之變互體,川瀆之韞⑩珠玉也。故互體變爻,而化成四象;珠玉潛水,而瀾表方圓11。始正而末奇,內明而外潤,使玩之者無窮,味之者不厭矣。彼波起辭間,是謂之秀。纖手12麗音,宛乎13逸態,若遠山之浮煙靄,孌女之靚14容華。然煙靄天成,不勞于妝點;容華格定,無待于裁熔15;深淺而各奇,儂纖而俱妙,若揮之16則有餘,而攬之則不足矣。

【注解】
①文情:指作品的內容。
②穎:禾芒,比樹梢。峻:高。
③重旨:言外之意,話中的話。重,雙重。
④復意:即兩重意思,一是字面的意思,一是言外之意。
⑤卓絕:即“獨拔”的意思。
⑥舊章:指前人的作品。懿:美。
⑦體:風格、特點。
⑧秘響:隱秘之響,即暗響。指不顯露的意義。傍:楊校,當作“旁”。旁:側面。
⑨伏採:隱伏的文採。
⑩韞(yùn):藏。
11“珠玉潛水”二句:《淮南子·地形訓》中說水中蘊藏著玉,水紋方而曲折;水中蘊含著珠,水紋圓而曲折。
12纖手:婦女細柔的巧手。纖,細。
13宛乎:好像,仿佛。
14靚:裝飾。
15裁熔:修飾。
16揮之:舍去,即不加裝點,順其自然。

【譯文】
寫作時意念的轉動可以想得極其遙遠廣闊,文情變化的狀況可以顯得極其的深刻。源頭深遠才會有支流的產生,樹木的根底壯盛才使得枝葉茂盛;因此文章的精華有“秀”有“隱”。所謂“隱”,就是文外所隱藏的言外之意,所謂“秀”,就是篇章中最獨特突拔的語句。隱語以言外含有另一層意思為工巧,秀句以獨特超出一般為巧妙,這乃是前人文章中的美好成就,是作者才情的完美表現。“隱”的主要特點在于文外之義,像神秘的音響從旁邊傳出,像潛伏的文採在暗中閃耀,好比爻象的變化含蘊在互體中,好比河川的水流蘊藏著珠玉。所以,互體變化爻象,就會演化成四種象;珠玉潛藏在河水裏,水面上就產生各種形狀的波瀾。這樣的文章開始端正,末尾新奇,又像內含明珠,外表光潤,使賞玩者感到餘味無窮,品味的人永不厭倦。那文辭之間涌起的波瀾,就稱做“秀”。又像靈巧的手彈出美好的音樂,呈現出一種飄逸的姿態,好比遠山飄浮的煙雲霧靄一樣,好像美女煥發的容光。然而煙靄是天然生成的,不用人工裝點;容貌是自然長定的,不用人工去修飾。煙靄或深或淺各顯奇景,容貌的或胖或瘦都各有妙處,要是聽其自然就美好有餘,而加以人為造作便顯得不夠自然了。

【原文】
夫立意之士,務欲造奇,每馳心于玄默之表;工①辭之人,必欲臻美,恆溺思于佳麗之鄉。嘔心吐膽②,不足語窮;煅歲煉年③,奚能喻苦?故能藏穎詞間,昏迷于庸目④;露鋒文外,驚絕乎妙心⑤。使醞藉⑥者蓄隱而意愉,英銳者抱秀而心悅。譬諸裁雲製霞,不讓乎天工;斫卉刻葩⑦,有同乎神匠矣。若篇中乏隱,等宿儒之無學,或一叩⑧而語窮;句間鮮秀,如巨室⑨之少珍,若百詰⑩而色沮:斯並不足于才思,而亦有愧于文辭矣。

【注解】
①工:巧,精于其事。這裏用為使之工巧的意思。
②嘔心吐膽:嘔吐出心膽。比喻勞心苦思。
③煅歲煉年:飽經年歲鍛煉,比喻功夫的深久。煅,指對文章的錘煉。
④庸目:平常人的眼力。
⑤妙心:精妙的用心。
⑥醞藉:含蓄。
⑦斫(zhuó):砍削。卉:草的總稱。葩(pā):花。《列子·說符》說:有個宋國人用玉為宋國君王雕製楮樹葉,三年才成功,將其混在楮樹葉中和真楮葉沒有什麽區別。這裏暗用這個典故。
⑧叩:問,指閱讀。
⑨巨室:富貴之家。
⑩詰:反問。

【譯文】
于立意的人,務必要創造出新奇的意境,往往讓自己的思想馳騁于深微玄妙的境地;工于修辭的人,一定要創造美好的詞語,常常把自己的心思沉溺在詞藻美麗的境域。像嘔盡心血乃至吐出膽汁那樣,還不足說明用心的良苦;經年累月的鍛煉加工,哪能說明反復推敲的辛苦?所以他們能夠把光彩的文思隱藏在文詞之間,讓眼光平庸的人感到迷惑;又能夠把鋒芒顯露文辭之外,讓有識者大為震驚。這樣就使愛好含蓄的人看到含蓄之處而高興,愛好警句的看到秀句而心情喜悅。它們都好比裁剪織製雲霞,並不比天工造物遜色;又好比雕削刻繪花草,跟自然造物幾乎相同。如果一篇文章中缺乏含蓄的意思,跟老朽的儒生沒有學問一樣,一加叩問就無話回答;句子中缺少了警句,就好像大戶人家少了珍珠,隻要多加詰問主人就神情沮喪。這些缺點都由于才智文思不夠,所以在文辭上也顯得有愧色啊!

【原文】
將欲征隱,聊可指篇:古詩之離別①,樂府之長城,詞怨旨深,而復兼乎比興;陳思之黃雀②,公幹之青松,格剛才勁,而並長于諷諭③;叔夜之贈行,嗣宗④之詠懷,境玄思澹,而獨得乎優閒;士衡⑤之疏放,彭澤⑥之豪逸,心密語澄,而俱適乎壯採。如欲辨秀,亦惟摘句:“常恐秋節至,涼飆奪炎熱⑦”,意凄而詞婉,此匹婦之無聊也;“臨河濯長纓,念子悵悠悠⑧”,志高而言壯,此丈夫之不遂⑨也;“東西安所之,徘徊以彷徨”,心孤而情懼,此閨房之悲極也;“朔風動秋草,邊馬有歸心⑩”,氣寒而事傷,此羈旅之怨曲也。

【注解】
①古詩:《古詩十九首》。東漢時期作品。離別:指《古詩十九首》中的《行行重行行》一詩。
②陳思:陳思王曹植。黃雀:指曹植的《野田黃雀行》,該詩寫少年救雀,用以比喻救人于患難。
③諷諭:借物喻意。曹植的《野田黃雀行》和劉楨的“亭亭山上松”都借黃雀喻意。
④嗣宗:阮藉的字。
⑤士衡:陸機的字。
⑥彭澤:指陶潛,字淵明,東晉著名詩人,他曾做過彭澤縣令。
⑦“常恐”二句:班婕妤《怨歌行》中的詩句。班婕妤,東漢時期女作家。此詩中她自比作扇,怕秋風一起,扇便被棄。此詩後人疑為偽作。飆,暴風。
⑧“臨河”二句:傳為西漢李陵《與蘇武詩》中的話。李陵,西漢名將李廣之孫。蘇武,西漢武帝時人,出使匈奴,被扣十九年。《與蘇武詩》自劉勰以來,歷代學者多認為是後人偽托。濯,洗。纓,衣帽上用為裝飾的穗帶,這裏指冠纓。子,你,指蘇武。
⑨不遂:不順心。
⑩“朔風”二句:西晉詩人王贊《雜詩》的頭兩句。此詩寫對故鄉的思念。朔風,北風、寒風。

【譯文】
就含蓄來舉例,姑且可以指出一些篇章來:《古詩十九首》中的《行行重行行》,《樂府古辭》中的《飲馬長城窟行》,文詞哀怨,旨意幽深,而且又兼用了比喻和起興的表現手法。陳思王曹植的《野田黃雀行》,劉楨的“亭亭山上松”,風格剛健,才氣遒勁,而且都善于諷諭。嵇康的《贈秀才入軍》,阮籍的《詠懷》,意境深微,思想淡泊,而且獨具悠閒的姿態。陸機的疏放,陶潛的豪逸,思想綿密,語言清澄,而且都具有壯麗的文採。如果想辨別秀句,也隻有從篇章中摘錄句子來看:“常常恐懼秋季來到,涼風奪去了夏天的炎熱。”詩意凄切而文詞婉轉,這是婦女怕失寵無可依靠的情緒表現。“臨河洗濯長纓,想到你啊多麽惆悵!”志氣高潔而言辭豪壯,這寫出了丈夫不得志的思想。“或東或西不知朝哪裏去,又徘徊來又彷徨。”心情孤獨而情緒恐懼,這是表現了閨房裏婦女極度悲哀的情感。“北風吹動秋草,邊寨的乘馬也有歸返的心思。”天氣寒冷而人事又很傷感,這是羈留北國異鄉的旅客的怨歌。

【原文】
凡文集勝篇,不盈十一①;篇章秀句,裁可百二:並思合而自逢,非研慮之所求②也。或有晦塞為深,雖奧非隱,雕削③取巧,雖美非秀矣。故自然會妙,譬卉木之耀英華④;潤色取⑤美,譬繒帛之染朱綠⑥。朱綠染繒,深而繁鮮;英華曜⑦樹,淺而煒燁;隱篇所以照文苑,秀句所以侈翰林⑧,蓋以此也。
【注解】
①盈:滿。十一:十分之一。
②求:疑原是“課”字。課:考課。
③雕削:雕琢。
④英華:花朵。英,草本植物的花瓣;華,木本植物的花。
⑤取:疑當作“致”。
⑥繒(zēng):絲織品的總稱。朱綠:朱紅色和綠色,此指各種色彩。
⑦曜:照耀。
⑧文苑、翰林:都是文壇的意思。侈:誇。

【譯文】
大抵文章中的優秀的作品,不滿十分之一;篇章中的突出警句,百句中不過二句。這些都是情思和文思合拍而自然造成的,並不是苦心經營可以達到的。或者有的人以用意隱晦難懂為高深,雖然深奧但並不是我們所說的“隱”;有的人以雕琢刻削來求得工巧,雖然美好但並不是我們所指的“秀”。所以“隱”和“秀”都要自然合乎妙處,好比草木的花朵光彩照耀一樣;用潤色修飾求得美好,好比絲綢染上朱紅綠色一樣。紅綠各色染上絲綢,顏色深而花色繁多鮮艷;花朵在樹上照耀,顏色淺但是富有光彩;含蓄的篇章之所以能夠照耀文壇,突出的警句之所以能夠誇耀藝苑,大概就是因為這樣。

【原文】
贊曰:深文隱蔚,餘味曲①包。辭生互體,有似變爻。言之秀矣,萬慮一交。動心驚耳,逸響笙匏②。

【注解】
①曲:曲折,指含蓄婉轉。
②笙匏:即笙和匏,都是吹奏樂器。

【譯文】
總結:
深厚的作品通常含蓄多彩,
包含的言外的餘味婉轉曲折。
文辭裏話中有話的產生,
好似卦中有卦出自變爻。
獨特提拔的警言秀句啊,
千思萬慮才得到一句。
動人心魄驚人耳目的句子,
高超無比賽過笙匏。

【評析】
“隱秀”的“隱”是含蓄,不僅包括對內容的要求,也包括對形式方面的要求。“秀”是獨拔、突出。本篇講“隱”和“秀”這兩種藝術手法和藝術風格及其相互關系。
全篇(連同補文)分三部分:一、講“隱”、“秀”的含義及其各自所具有的特點。二、講“隱”與“秀”的關系。三、提出對“隱”、“秀”的要求:要“自然會妙”,反對“雕削取巧”。
本篇所論,涉及到文學藝術的一些基本特征,也對後世文學創作和文學理論有著重要的影響。可惜《隱秀》有殘缺,殘缺部分大約是明人補的,本篇補文部分下加圈點以示區別。

返回頂部