首頁 古文典籍 禮記

趙文子與叔譽觀平九原

趙文子與叔譽觀平九原(1)
——為官清廉者有幾多


【原文】

趙文子與叔譽觀乎九原②。文子曰“死者如可作也③,吾誰與歸?”叔譽日;“其陽處父乎⑤?”文子曰:“行並植于晉國,不沒其身,其知不足稱也(6)。”其舅犯乎?”文子曰:“見利不顧其君,其仁不足稱也。我則隨武子(7)”。利其君,不忘其身;謀其身,不遺其友。”晉人謂文子知人。文于其中退然如不勝衣(8),其言吶吶然如不出諸其口(9)。所舉于晉同管庫之十七十有餘家(10)。生不交利(11),死不屬其子焉(12)。


【注解】


①本節選自《檀弓》下。②叔譽:即羊舌肸(xi),晉國人夫,字叔向。③作:起。這裏的意思是復活。(4)吾誰與歸.我追隨誰呢?⑤其:大概。陽處父:晉國人大、(6)並:專橫。植;同“直”,剛直。沒:終。知:同“智”。(7)則;效法。隨武子;晉國卿,即士會,字季。(8)中:身體。退然:柔弱的樣子。(9)吶吶(ne)然:言語遲緩的樣子。(10)管:鎖鑰。管庫之士:管理所藏的小官。(11)交:同“徼”,求。(12)屬:同“囑”,托付。


【譯文】


趙文子和叔譽一同到九原去巡視。趙文子說:“死了的人如果能復活,我跟隨誰好呢?”叔譽說“跟隨陽處父可以吧?”趙文子說:“他在晉國專橫剛直,不得善終,他的才智不值得稱道。”叔譽說;‘那跟隨舅犯呢?”趙文子說“他見到利益就不顧自己的國君,他的仁德也不值得稱道。我還是跟隨武子吧。他能為國君謀利益,又能顧全自己的福利;即為自己打算,又不忘記朋友。”晉國人稱趙文子很了解人。趙文子身體柔弱得像穿不起衣服,說起話來遲鈍得像說不出口一樣。他為晉國推薦了七十多個管理倉庫的小官。這些人生前不貪求私利,臨死時也沒有托請誰照顧自己的孩子。


【讀解】


為官清廉是一種美德。這是人所共知的,但能做到並做得徹底的人並不多。


當了官,手中便有了權;有了權,就意味著有人來巴結奉承,送禮行賄;有了權,也意味著有了謀取私利的方便,既可以為自己,也可以為自己的親戚朋友。因此,這世上不願做官的人不多,想當官卻又當不了好官的人很多。


有個七品芝麻官兒有句名言佳句說:“當官不為民作主,不如回家賣紅薯。”這話一點兒不錯,但並不完全對。當官不僅僅要為百姓著想,為老百姓謀福利,而且首先要稱職,要有佔據那個權力地位的真才實幹。他的首要任務是運用權力來盡到自己應盡的職責,而不是謀取私利。他的權力並不屬于他個人,不是他的私有財產,自然不能用來為他自己服務。


不過,道理歸道理,現實歸現實。道理上講得通的東西;在現實中不一定行得通;在現實中行得通的東西,往往在道理上說不通。世上的事就是這麽奇怪。自古以來,人們不斷樹立趙文子一類的榜樣,但貪官污吏依然層出不窮,因為權力的誘惑實在太大了。

返回頂部