首頁 古文典籍 禮記

凡學之道

凡學之道(1)
——師道何日再尊嚴


【原文】

凡學之道,嚴師為難(2)。師嚴然後道尊,道尊然後民知敬學。是故君之所不臣于其臣者二③:當其為屍(4),則弗臣也;當其為師。則弗臣也。大學之禮,雖詔于天子無北面(5),所以尊師也。

 

 

【注解]


①本節選自《學記》。②嚴:尊敬。③不臣于其臣:不用對待臣下的禮節來對待其臣。(4)屍:祭主。⑤詔;召見。


【譯文】


凡是為學之道,以尊敬教師最難做到。教師受到尊敬,然後真理才會受到尊重;真理受到尊重,然後民眾才懂得敬重學業。所以國君不以對待臣下的禮節來對待下屬的情形有兩種:一種是在祭祀中臣子擔任祭主時,也不應以臣下之禮來待他;另一種是臣子當君主的老師時,也不應以臣下之禮來待他。在大學的禮儀中,作老師的人雖然接受國君的召見,也不必按臣禮面朝北,這是為了表示尊教老師。


【讀解】


我們耳熟能詳的“師道尊嚴”,大概就出自這一節的說法。使我們稍感欣慰的是,教師在古代受到尊重,競成了一種重要的禮節,即使在國君面前,也可以不受常禮的約束而受到特殊待遇。盡管該種特別禮遇是有限的,但畢竟體現了古人對老師的重視。


在這個問題上,似乎可以用上“今不如昔”的說法。如今在好些地方,師道不僅不再尊嚴,並且教師的地位、待遇也遠遠落到了官員們、職員們、商人們、演員們等等等等的人群之後。諸多困擾著教育的問題得不到根本性的解決。這與咱們這個教育歷史悠久、教育製度和思想發達的古國不太相稱,也與日後的發展不大相稱。

返回頂部