首頁 文言文 菜根譚

任其自然,萬事安樂

幽人清事總在自適,故酒以不勸為歡,棋以不爭為勝,笛以無腔為適, 琴以無弦為高,會以不期約為真率,客以不迎送為坦夷。若一牽文泥跡,便 落塵世苦海矣!

【譯文】 一個隱居的人,內心情凈而俗事不少,一切隻求適應自己本性。因此喝酒時誰也不勸誰多喝,盡興為樂;下棋隻是為了消遣,以不為一棋之爭傷和 氣為勝;吹笛隻是為了陶冶性情,以旋律能融匯大自然的音韻為高;彈琴隻 是為了休閒,以不求弦律為高雅:和朋友約會是為了聯誼,以不期而會為真 率;客人來訪要賓主盡歡,以不送往迎來為最自然。反之假如有絲毫受到世 俗人情禮節的約束,就會落入煩囂塵世苦海而毫無樂趣了。

【註解】 幽人:隱居不仕的人。笛以無腔為適:意思是隻為陶冶性情不一定要講求旋律節奏。 會以不期:會是約會,不用是說沒有指定時間不受時間所約束。 坦夷:坦白快樂。韓愈詩有“穎水清且寂,箕山坦而夷。” 牽文泥跡:為一些繁鎖的世俗禮節所牽掛拘束。 無弦:陶淵明詩有“但識琴中趣,何勞弦上音。”

【評語】做人的確應當自然。對于世外桃源之人,那麽多的繁文縟節,實在讓人 心累。不僅外形宜免世俗之相,與朋友遊樂同樣以恰神陶性為高,不受時間 限製為真。要把自己的身心融匯于大自然,讓自己的生活適合自己的本性, 為自己而活著。但是自然並不是絕對的,例如迎送是不宜為禮所累,“蓬門 今始為君開”的境界就不在此列。

返回頂部