首頁 文言文 古文觀止

代李敬業傳檄天下文

[唐]駱賓王
【作者小傳】駱賓王(約640—?),婺州義烏(今浙江省義烏縣)人。早慧,七歲能賦詩,有“神童”之譽。早年隨父遊學于齊魯一帶,有志節,以詩文著稱,與當時著名文士王勃楊炯盧照鄰齊名。曾在道王李元慶幕府中供職,後又歷任武功、長安兩縣主薄。此間曾隨軍到過西域,及宦遊于蜀滇一帶。唐高宗永徽年間官至侍御史,因上書言政事而獲罪入獄,並貶為臨海縣丞,乃怏怏棄官而去。光宅元年(684)武則天稱製,李敬業在揚州(今江蘇省揚州市)起兵反對武氏。他投在李敬業幕下,專撰軍中書檄。討武失敗後,下落不明,有說投水而死,有說在靈隱寺出家為僧。
駱賓王懷才不遇,一世落魄,但其詩文卻頗有成就。他善為五言詩,七言歌行尤為擅長,其中不乏托物寄興,直抒胸臆的佳作。這些都奠定了他作為“唐初四傑”之一的地位。
駱賓王的詩文,早在唐中宗時,就有人為之搜採結集,僅存一百餘篇。其詩文集名稱甚多,至明胡應麟始命名為《臨海集》。清陳熙晉箋註《駱臨海集》,最稱完備。 
【題解】駱賓王不僅以詩歌見長,文章也雄偉峭勁,這篇《代李敬業傳檄天下文》,是其代表作。
光宅元年(684),武則天廢去剛登基的中宗李顯,另立李旦為帝,自己臨朝稱製;正想進一步登位稱帝,建立大周王朝,這就引起一些忠于唐室的大臣勛貴的憤怒。身為開國元勛英國公李勣嗣孫的李敬業,以已故太子李賢為號召,在揚州起兵,建立匡復府,自任匡復府上將、揚州大都督。駱賓王被羅致入幕府,為藝文令,軍中的書檄,均出自他的手筆,本文即作于此時。
這篇檄文立論嚴正,先聲奪人,將武則天置于被告席上,列數其罪。借此宣告天下,共同起兵,起到了很大的宣傳鼓動作用。據《新唐書》所載,武則天初觀此文時,還嬉笑自若,當讀到“一抔之土未幹,六尺之孤安在”句時,驚問是誰寫的,嘆道:“有如此才,而使之淪落不偶,宰相之過也!”可見這篇檄文煽動力之強了。
本文亦稱《討武曌檄》,但武則天自名“曌”是在光宅五年武後稱帝以後的事,可知乃後人所改,現仍用本題。
偽臨朝武氏者[1],人非溫順,地實寒微[2]。昔充太宗下陳[3],嘗以更衣入侍[4]。洎乎晚節[5],穢亂春宮[6]。密隱先帝之私[7],陰圖後庭之嬖[8]。入門見嫉,蛾眉不肯讓人[9];掩袖工讒[10],狐媚偏能惑主[11]。踐元後于翚翟[12],陷吾君于聚麀[13]。加以虺蜴為心[14],豺狼成性,近狎邪僻[15],殘害忠良[16],殺姊屠兄[17],弒君鴆母[18]。神人之所共疾,天地之所不容。猶復包藏禍心,窺竊神器[19]。君之愛子,幽之于別宮[20];賊之宗盟[21],委之以重任。嗚呼!霍子孟之不作[22],朱虛侯之已亡[23]。燕啄皇孫,知漢祚之將盡[24];龍漦帝後,識夏庭之遽衰[25]。
敬業皇唐舊臣,公侯冢子[26]。奉先帝之遺訓[27],荷本朝之厚恩。宋微子之興悲[28],良有以也[29];桓君山之流涕[30],豈徒然哉!是用氣憤風雲,志安社稷[31]。因天下之失望,順宇內之推心[32],爰舉義旗[33],誓清妖孽。南連百越[34],北盡三河[35],鐵騎成群,玉軸相接[36]。海陵紅粟[37],倉儲之積靡窮;江浦黃旗[38],匡復之功何遠。班聲動而北風起[39],劍氣沖而南鬥平。喑嗚則山岳崩頹,叱吒則風雲變色[40]。以此製敵,何敵不摧;以此攻城,何城不克!
公等或家傳漢爵[41],或地協周親[42],或膺重寄于爪牙[43],或受顧命于宣室[44]。言猶在耳,忠豈忘心?一抔之土未幹,六尺之孤安在[45]?儻能轉禍為福[46],送往事居[47],共立勤王之勛[48],無廢舊君之命[49],凡諸爵賞,同指山河[50]。若其眷戀窮城[51],徘徊歧路,坐昧先幾之兆[52],必貽後至之誅[53]。
請看今日之域中,竟是誰家之天下!移檄州郡,鹹使知聞。
——選自清陳熙晉箋註《駱臨海集》
那個非法把持朝政的武氏,不是一個溫和善良之輩,而且出身卑下。當初是太宗皇帝的姬妾,曾因更衣的機會而得以奉侍左右。到後來,不顧倫常與太子(唐高宗李治)關系曖昧。隱瞞先帝曾對她的寵幸,謀求取得在宮中專寵的地位。選入宮裏的妃嬪美女都遭到她的嫉妒,一個都不放過;她偏偏善于賣弄風情,象狐狸精那樣迷住了皇上。終于穿著華麗的禮服,登上皇後的寶座,把君王推到****的醜惡境地。加上一幅毒蛇般的心腸,凶殘成性,親近奸佞,殘害忠良,殺戮兄姊,謀殺君王,毒死母親。這種人為天神凡人所痛恨,為天地所不容。她還包藏禍心,圖謀奪取帝位。皇上的愛子,被幽禁在冷宮裏;而她的親屬黨羽,卻委派以重要的職位。嗚呼!霍光這樣忠貞的重臣,再也不見出現;劉章那樣強悍的宗室也已消亡了。“燕啄皇孫”歌謠的出現,人們知道漢朝的皇統將要窮盡;孽龍的口水流淌在帝王的宮庭裏,標志著夏後氏王朝快要衰亡。
我李敬業是大唐的老臣下,是王公貴族的長子,奉行的是先帝留下的訓示,承受著本朝的優握恩典。宋微子為故國的覆滅而悲哀,確實是有他的原因的;桓譚為失去爵祿而流淚,難道是毫無道理的嗎!因此我憤然而起來幹一番事業,目的是為了安定大唐的江山。依隨著天下的失望情緒,順應著舉國推仰的心願,于是高舉正義之旗,發誓要消除害人的妖物。南至偏遠的百越,北到中原的三河,鐵騎成群,戰車相連。海陵的粟米多得發酵變紅,倉庫裏的儲存真是無窮無盡;大江之濱旌旗飄揚,光復大唐的偉大功業還會是遙遠的嗎!戰馬在北風中嘶鳴,寶劍之氣直沖向天上的星鬥。戰士的怒吼使得山岳崩塌,雲天變色。拿這來對付敵人,有什麽敵人不能打垮;拿這來攻擊城市,有什麽城市不能佔領!
諸位或者是世代蒙受國家的封爵,或者是皇室的姻親,或者是負有重任的將軍,或者是接受先帝遺命的大臣。先帝的話音好象還在耳邊,你們的忠誠怎能忘卻?先帝的墳土尚未幹透,我們的幼主卻不知被貶到哪裏去了!如果能轉變當前的禍難成為福祉,好好地送走死去的舊主和服事當今的皇上,共同建立匡救王室的功勛,不至于廢棄先皇的遺命,那末各種封爵賞賜,一定如同泰山黃河那般牢固長久。如果留戀目前的既得利益,在關鍵時刻猶疑不決,看不清事先的征兆,就一定會招致嚴厲的懲罰。
請看明白今天的世界,到底是哪家的天下。這道檄文頒布到各州郡,讓大家都知曉。
(江建中)
【注解】
[1]偽:指非法的,表示不為正統所承認的意思。臨朝:蒞臨朝廷掌握政權。[2]地:指家庭、家族的社會地位。[3]下陳:古人賓主相饋贈禮物、陳列在堂下,稱為“下陳”。因而,古代統治者充實于府庫、內宮的財物、妾婢,亦稱“下陳”。這裏指武則天曾充當過唐太宗的才人。[4]更衣:換衣。古人在宴會中常以此作為離席休息或入廁的托言。《漢書》記載:歌女衛子夫乘漢武帝更衣時入侍而得寵幸。這裏借以說明武則天以不光彩的手段得到唐太宗的寵幸。[5]洎(jì記):及,到。晚節:後來。[6]春宮:亦稱東宮,是太子居住的地方,後人常借指太子。[7]私:寵幸。[8]嬖(pì閉)寵愛。[9]蛾眉:原以蠶蛾的觸須比喻女子修長而美麗的眉毛,這裏借指美女。[10]掩袖工讒:說武則天善于進讒害人。《戰國策》記載:楚王夫人鄭袖對楚王所愛美女說:“楚王喜歡你的美貌,但討厭你的鼻子,以後見到楚王,要掩住你的鼻子。”美女照辦,楚王因而發怒,割去美女的鼻子。這裏借此暗指武則天曾偷偷窒息親生女兒,而嫁禍于王皇後,使皇後失寵的事(見《新唐書·後妃傳》)。[11]狐媚:唐代迷信狐仙,認為狐狸能迷惑害人,所以稱用手段迷人為狐媚。[12]元後:正宮皇後。翚翟(huì—dì灰狄):用美麗鳥羽織成的衣服,指皇後的禮服。翚,五彩雉雞。翟,長尾山雞。[13]聚麀(yōu憂):多匹牡鹿共有一匹牝鹿。麀,母鹿。語出《禮記·曲禮上》:“夫惟禽獸無禮,故父子聚麀。”這句意謂武則天原是唐太宗的姬妾,現在當上高宗的皇後,使高宗****。[14],虺蜴(huǐ—yì毀易):指毒物。虺,毒蛇。蜴,蜥蜴,古人以為有毒。[15]狎:親近。邪僻:指不正派的人。[16]忠良:指因反對武後而先後被殺的長孫無忌上官儀,褚遂亮等大臣。[17]殺姊屠兄:據《舊唐書·外戚傳》記載:武則天被冊立為皇後之後,陸續殺死侄兒武惟良、武懷遠和姊女賀蘭氏。兄武元慶、武元爽也被貶謫而死。[18]弒君鴆(zhèn振)母:謀殺君王、毒死母親。其實史書中並無武後謀殺唐高宗和毒死母親的記載。弒,臣下殺死君王。鴆,傳說中的一種鳥,用其羽毛浸酒能毒死人。[19]窺竊神器:陰謀取得帝位。神器,指皇位。[20]君之愛子,幽之于別宮:指唐高宗死後,中宗李顯繼位,旋被武後廢為廬陵王,改立睿宗李旦為帝,但實際上是被幽禁起來(事見《新唐書·後妃傳》)。二句為下文“六尺之孤何在“張本。[21]宗盟:家屬和黨羽。[22]霍子孟:名霍光,西漢大臣,受漢武帝遺詔,輔助幼主漢昭帝;昭帝死後,昌邑王劉賀繼位,荒嬉無道,霍光又廢劉賀,更立宣帝,是安定西漢王朝的重臣(事見《漢書·霍光傳》)。作:興起。[22]朱虛侯:漢高祖子齊惠王肥的次子,名劉章,封朱虛侯。高祖死後,呂後專政,重用呂氏,危及劉氏天下,劉章與丞相陳平、太尉周勃等合謀,誅滅呂氏,擁立文帝,穩定了西漢王朝(事見《漢書·高五王傳》)。[24]“燕啄皇孫”二句:《漢書·五行志》記載:漢成帝時有童謠說“燕飛來,啄皇孫”。後趙飛燕入宮為皇後,因無子而妬殺了許多皇子,漢成帝因此無後嗣。不久,王莽篡政,西漢滅亡。這裏借漢朝故事,指斥武則天先後廢殺太子李忠、李弘、李賢,致使唐室傾危。祚,指皇位,國統。[25]“龍漦(lí利)帝後”二句:據《史記·周本紀》記載:當夏王朝衰落時,有兩條神龍降臨宮庭中,夏帝把龍的唾涎用木盒藏起來,到周厲王時,木盒開啓,龍漦溢出,化為玄黿流入後宮,一宮女感而有孕,生襃姒。後幽王為其所惑,廢太子,西周終于滅亡。漦,涎沫。[26]冢子:嫡長子。[27]先帝:指剛死去的唐高宗。[28]宋微子:微子名啓,是殷紂王的庶兄,被封于宋,所以稱“宋微子”。殷亡後,微子去朝見周王,路過荒廢了的殷舊都,作《麥秀歌》來寄托自己亡國的悲哀(見《尚書大傳》)。這裏是李敬業的自喻。[29]良:確實、真的。以:緣因。[30]桓君山:東漢人,名譚,光武帝時為給事中,因反對當時盛行的讖緯神學,而被貶為六安縣丞,憂鬱而死(事見《後漢書·桓譚傳》)。[31]社稷:原為帝王所祭祀的土神和谷神,後借指國家。[32]宇內:天下。推心:指人心所推重。[33]爰:于是。[34]百越:通“百粵”。古代越族有百種,故稱“百越”。這裏指越人所居的偏遠的東南沿海。[35]三河:洛陽附近河東、河內、河南三郡,是當時政治中心所在的中原之地。[36]玉軸:戰車的美稱。[37]海陵:古縣名,治所在今江蘇省泰州市,地在揚州附近,漢代曾在此置糧倉。紅粟:米因久藏而發酵變成紅色。靡:無,不。[38]江浦:長江沿岸。浦,水邊的平地。黃旗:指王者之旗。[39]班聲:馬嘶鳴聲。[40]喑:(yìn陰)嗚、叱吒(zhà炸):發怒時的喝叫聲。[41]公等:諸位。家傳漢爵:擁有世代傳襲的爵位。漢初曾大封功臣以爵位,可世代傳下去,所以稱“漢爵”。[42]地協周親:指身份地位都是皇家的宗室或姻親。協,相配,相合。周親,至親。[43]膺(應yìng):承受。爪牙:喻武將。[44]顧命:君王臨死時的遺命。宣室:漢宮中有宣室殿,是皇帝齋戒的地方,漢文帝曾在此召見並咨問賈誼,後借指皇帝鄭重召問大臣之處。[45]一抔(剖póu)之土:語出《史記·張釋之傳》:“假令愚民取長陵(漢高祖陵)一抔土,陛下將何法以加之乎?”這裏借指皇帝的陵墓。六尺之孤:指繼承皇位的新君。安在:有本作“何托”。參閱前註[20]。[46]儻:通“倘”,倘若,或者。[47]送往事居:送走死去的,侍奉在生的。往,死者,指高宗。居,在生者,指中宗。[48]勤王:指臣下起兵救援王室。[49]舊君:指已死的皇帝,一作“大君”,義近。[50]“同指山河”二句:語出《史記》,漢初大封功臣,誓詞雲:“使河如帶,泰山若厲。國以永寧,爰及苗裔。”這裏意為有功者授予爵位,子孫永享,可以指山河為誓。[51]窮城:指孤立無援的城邑。[52]昧:不分明。幾(jī機):跡象。[53]貽(yí怡):遺下,留下。後至之誅:意思說遲疑不回響,一定要加以懲治。語見《周禮·大司馬》,原句為“比軍眾,誅後至者。”

返回頂部