首頁 文言文 國中文言文

一篋磨穴硯

原文

古人有學書于人者,自以為藝成,辭而去。師曰:“吾有一篋物,不欲付他人,願托置于某山下。”其人受之,因其封題不甚密,乃啓而視之,皆磨穴之硯也,數十枚,方知師夙用者。頓覺羞愧,乃反而學,至精其藝。

譯文

古時候有個向別人學習書法的人,自以為學成了,告別師父離去。師父說:“我有一箱東西,不想送給其他人,想讓你安放在某座山下面。”那個人接受了,因為箱子上的封條封得不是很牢,于是就開啟來看,箱子中都是些磨出洞的硯台,有幾十枚,才知道是師父過去用過的。頓時覺得十分慚愧,于是返回繼續學習,直到他精通了技藝。

注解

篋:竹箱 封題:封條與封條上的字 去:離開 置:放 受:接受 啓:開啓,開啟 視:查看 穴:穿洞 至:直到 夙:一直 反:通(同)“返”,返回 方:正

簡要評析

這是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是講學無止盡。

啓示

學無止境(山外有山,人外有人,樓外有樓),我們要虛心學習,不能自滿.文中的學書法的人到了看到磨穿的硯台時才悟出了這個道理,但終究為時不晚。隻要知道自己的錯在哪裏及時改正就行了。
返回頂部