首頁 文言文 國中文言文

二翁登泰山

原文
昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉,惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠遊冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山餘亦未登,然老矣,恐力不勝。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。

譯文

從前有兩個老翁,住在同一個巷子裏,甲老翁的妻子和孩子離開了鄉下,隻有他自己.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂。乙翁說:"以前我曾去冀,雍兩州遠處郊遊,但沒有登過泰山,你能不能和我一起去?"甲翁說:"那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠."乙翁說:"你說的不對!以前的愚公,九十歲的時候還可以移山,現在我們才六十來歲,哪裏老呢!"甲翁說:"那太好了!"第二天,兩個老人都去了,越過錢塘江,橫渡過了長江,走到了泰山腳下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶."從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半座大山。

字詞解釋

1,昔:以前 2,裏:鄉 3,妻子:妻子和子女 4叟:老頭 5,而:罷了 6,攜:攜帶 7,第:住處,家 8,酌:飲酒 9.向:以前 10吾:我 11.遠遊:到遠處遊玩 12.冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶 13.是:這 13.然:但是 14.意:意願 15.同行:一同出行 16.餘:我 17.亦:也 18.未:沒有 19.然:然而 20.恐:擔心 21.勝:能承受 22.汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句 23.曩:從前 24.年:年齡 25.且:將近 26.輩:等,類,表示人或物的多數同屬一類 27.方:才 28.逾:超過 29.甚善:太好了 30.翌日:第二天 31.偕:一起,一同 32.越:經過 33.絕:橫渡 34.相:互相 35.自:從 36.至:到 37.薄暮:傍晚,日將落時 38.陰:古代山北水南叫“陰” 39.嘗:曾今 40.去:離開

文言知識

釋“相” “相”的含義多作“互相”,但在文言中它有一個很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文“無需相扶”,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什麽東西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。賀知章《回鄉偶書》中詩句“兒童相見不相識”,意為孩子們看見我不認識我。 二翁登泰山證明了“有志者,事竟成.”這句話

思想感情

二翁登泰山,表現了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。

道理

隻要有鍥而不舍的精神和頑強的意志,就能戰勝客觀困難,取得勝利。
返回頂部