首頁 美文 經典美文

"執子之手,與子偕老"的全文與翻譯

《擊鼓》  

擊鼓其鏜,踴躍用兵。 

土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。

不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?

于以求之?于林之下。

死生契闊,與子成說。

執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。

于嗟洵兮,不我信兮。


全文翻譯:

敲鼓聲音響鏜鏜,

鼓舞士兵上戰場。

人留國內築漕城,

唯獨我卻奔南方。

跟從將軍孫子仲,

要去調停陳和宋。

長期不許我回家,

使人愁苦心忡忡。

安營扎寨有了家,

系馬不牢走失馬。

叫我何處去尋找?

原來馬在樹林下。

“無論聚散與死活”,

我曾發誓對你說。

拉著你手緊緊握,

“白頭到老與你過”。

嘆息與你久離別,

再難與你來會面。

嘆息相隔太遙遠,

不能實現那誓約。

返回頂部