紀·哈·紀伯倫(Kahlil Gibran)(جبران)是美籍黎巴嫩阿拉伯作家。被稱為“藝術天才”“黎巴嫩文壇驕子”,是阿拉伯文學的主要奠基人,20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一。其主要作品有《淚與笑》《先知》《沙與沫》等,蘊含了豐富的社會性和東方精神,不以情節為重,旨在抒發豐富的情感。紀伯倫、魯迅和泰戈爾一樣是近代東方文學走向世界的先驅。
從上世紀20年代起,紀伯倫的創作由小說轉向散文和散文詩,後陸繼發表散文詩集《先驅者》(1920)、《先知》(1923)《沙與沫》(1926)、《人之子耶穌》(1928)、《先知園》(1931)、《流浪者》等,以及詩劇《大地諸神》、《拉撒路和他的情人》等。《先知》是代表作,以一位智者臨別贈言的方式,充滿比喻和哲理的東方色彩。紀伯倫並自繪浪漫情調和深刻寓意的插圖。
紀伯倫的畫風和詩風一樣,都受英國詩人威廉·布萊克(1757—1827)的影響,所以,文壇稱他為“20世紀的布萊克”。1908年—1910在巴黎藝術學院學習繪畫藝術期間,羅丹曾肯定而自信地評價紀伯倫:“這個阿拉伯青年將成為偉大的藝術家。”紀伯倫的繪畫具有濃重的浪漫主義和象征主義色彩,在紀念館收藏。在東方文學史上,紀伯倫的藝術風格獨樹一幟。在美妙的比喻中啓示深刻的哲理。另一方面,紀伯倫風格還見諸于他極有個性的語言。他是一個能用阿拉伯文和英文寫作的雙語作家,而且每種語言都運用得清麗流暢,其作品的語言風格征服了一代又一代的東西方讀者。美國人曾稱譽紀伯倫“象從東方吹來橫掃西方的風暴”,而他帶有強烈東方意識的作品被視為“東方贈給西方的最好禮物”。
早在1923年,紀伯倫的五篇散文詩就先由茅盾先生介紹到中國。1931年冰心女士翻譯了《先知》,為中國讀者進一步了解紀伯倫開闊了文學的窗扉。近十多年來,我國又陸續出版了一些紀伯倫作品。這位黎巴嫩文壇驕子在中國有越來越多的知音。
主要著作
短篇小說集《草原新娘》《叛逆的靈魂》
長篇小說《折斷的翅膀》
散文《音樂短章》《花之詠》《我的心靈告誡我》
散文詩集《先知》(被認為是他的代表作)《淚與笑》《暴風雨ا》《先驅者》 《沙與沫》《人之子耶穌 》《先知園》《流浪者》《組歌》(包括《美之歌》《浪之歌》《雨之歌》《花之歌》《幸福之歌》)
詩集《行列歌》
《珍聞與趣談》《與靈魂私語》
散文集《瘋人》
詩劇《大地諸神》《拉撒路和他的情人》
《先知》
先知
序
……
有一個名叫Almitra的女子從聖殿裏出來,她是一個預言者。
Almustafa以無限的溫藹註視著她,因為她是在他第一天進這城裏的時候,
最初尋找他,相信他的人中之一。
她慶賀他,說:
上帝的先知,至高的探求者,你曾常向遠處尋望你的航帆。
現在你的船兒來了,你必須歸去。
你對于那回憶的故鄉,和你更大願望的居所的渴念,是這樣的深切;我們的愛,
不能把你系住,我們的需求也不能把你拘留。
但在你別離以前,我們要請你對我們講說真理。
我們要把這真理傳給我們的孩子,他們也傳給他們的孩子,綿綿不絕。
在你的孤獨裏,你曾守衛我們的白日,在你的清醒裏,
你曾傾聽我們睡夢中的哭泣與歡笑。
現在請把我們的“真我”披露給我們,告訴我們你所知道的關于生和死中間的一切。
他回答說:
阿法利斯的民眾呵,除了那現時在你們靈魂裏鼓蕩的之外,我還能說什麽呢?
《微言》
在我今日的悲傷裏,最為苦澀的是我昨日歡樂的回憶。
記憶是一種相聚的方式。
忘卻是一種自由的方式。
除了黑暗之路,人不可能到達黎明。
除非我的心碎了,否則它又怎能被開啓?
《論友誼》
一個青年接著說,請為我們談談友誼。
他回答道:
你的朋友是對你需求的滿足。
他是你帶著愛播種,帶著感恩之心收獲的田地。
他也是你的餐桌,你的壁爐。
當你飢餓時會來到他身邊,向他尋求安寧。
當你的朋友傾訴他的心聲時,你不要害怕說出自己心中的“不”,也不要掩瞞你心中的“是”。
當他默默無語時,你的心仍可傾聽他的心。
因為在友誼的不言而喻中,所有的思想,所有的欲望,所有的期盼,都在無可言喻的歡愉中孕生而共享;
當你和朋友分別時,你也不會悲傷。
因為當他不在身邊時,他身上最為你所真愛的東西會顯得更加醒目,就像山峰對于平原上的登山者那樣顯得格外清晰。
不要對你們的友誼別有所圖,除了追尋心靈的深耕外。
因為隻求表露自我而無所他求的愛,並非真愛,而是撒出的網,捕獲的盡是些無益的東西。
奉獻你最好的東西,給你的朋友。
若他定要知道你情緒的落潮期,那麽,把你的漲潮期一並告訴他。
因為,你若隻是為了消磨時光才去尋找朋友,這能算你的朋友嗎?
總該邀朋友共享生命才是。
因為朋友要帶給你滿足你的需要,不是填滿你的空虛。
在友誼的滋潤下恣意歡笑,同享喜悅吧!
因為在細微末節的露珠中,你的心會找到煥發一新的晨曦。
《組歌》
(《浪之歌》·《雨之歌》選入人教版語文八年級下第10課,選自《淚與笑》( 湖南人民出版社1984年版。人民教育出版社義務教育課程標準實驗教科書 語文 8年級下冊 第二單元 第十課 選自 “《淚與笑》湖南人民出版社1984年版 ”)
引子
我不想用人們的歡樂將我心中的憂傷換掉;也不願讓我那發自肺腑愴然而下的淚水變成歡笑;我希望我的生活永遠是淚與笑;淚會凈化我的心靈,讓我明白人生的隱秘和它的玄奧;笑使我接近我的人類同胞,它是我贊美主的標志、符號;淚使我借以表達我的痛心與悔恨;笑則流露出我對自己的存在感到幸福和歡欣。
我願為追求理想而死,不願百無聊賴而生。我希望在自己內心深處,有一種對愛與美如飢似渴的追求。因為在我看來,那些飽食終日,無所事事者是最不幸的人,不啻行屍走肉;在我聽來,那些胸懷大志,有理想,有抱負者的仰天長嘆是那樣悅耳,勝過管弦演奏。
夜晚來臨,花朵將瓣兒攏起,擁抱著她的渴望睡去;清晨到來,她張開芳唇,接受太陽的親吻。花的一生就是渴望與結交,就是淚與笑。
海水揮發,蒸騰,聚積成雲,飄在天空。那雲朵在山山水水之上飄搖,遇到清風,則哭泣著向田野紛紛而落,它匯進江河之中,又回到大海——它故鄉的懷抱。雲的一生就是分別與重逢,就是淚與笑。人也是如此:他脫離了那崇高的精神境界,而在物質的世界中蹣跚;他像雲朵一樣,經過了悲愁的高山,走過了歡樂的平原,遇到死亡的寒風,于是回到他的出發點;回到愛與美的大海中,回到主的身邊。
1、美之歌
我是愛情的向導,是精神的美酒,是心靈的佳餚。我是一朵玫瑰,迎著晨曦,敞開心扉,于是少女把我摘下枝頭,吻著我,把我戴上她的胸口。
我是幸福的家園,是歡樂的源泉,是舒適的開端。我是姑娘櫻唇上的嫣然一笑,小伙子見到我,霎時把疲勞和苦惱都拋到九霄雲外,而使自己的生活變成美好的夢想的舞台。
我給詩人以靈感,我為畫家指南,我是音樂家的教員。 我是孩子回眸的笑眼,慈愛的母親一見,不禁頂禮膜拜,贊美上帝,感謝蒼天。 我借夏娃的軀體,顯現在亞當面前,並使他變得好似我的奴僕一般;我在所羅門王面前, 幻化成佳麗使之傾心,從而使他成了賢哲和詩人。 我向海倫莞爾一笑,于是特洛伊成了廢墟一片;我給克婁巴特拉戴上王冠,于是尼羅河谷地變得處處是歡歌笑語,生機盎然。 我是造化,人世滄桑由我安排,我是上帝,生死存亡歸我主宰。 我溫柔時,勝過紫羅蘭的馥鬱;我粗暴時,賽過狂風驟雨。
人們啊!我是真理,我是真理啊,你們要把這一點牢記在心裏。
2、花之歌
我是大自然的話語,大自然說出來,又收回去,把它藏在心間,然後又說一遍……
我是星星,從蒼穹墜落在綠茵中。
我是諸元素之女:冬將我孕育;春使我開放;夏讓我成長;秋令我昏昏睡去。
我是親友之間交往的禮品;我是婚禮的冠冕;我是生者贈與死者最後的祭獻。
清早,我同晨風一道歡迎光明;傍晚,我又與群馬一起為它送行。 我在原野上搖曳,使原野風光更加旖旎;我在清風中呼吸,使清風芬芳馥鬱。我微睡時,黑夜星空的千萬顆亮晶晶的眼睛對我察看;我醒來時,白晝的那隻碩大的獨眼向我凝視。
我飲著朝露釀成的瓊漿;聽著小鳥的鳴轉,歌唱;我婆娑起舞,芳草為我鼓掌。我總是仰望高空,對光明心馳神往;我從不顧影自憐,也不孤芳自賞。而這些哲理,人類未完全領悟。
3、幸福之歌
我與戀人相親相愛。我渴慕他,他迷戀我。但是,何其不幸!在這愛情中還有一個第三者,讓我痛苦,也使他飽受折磨。那個飛揚跋扈名叫"物質"的情敵,跟隨我們,寸步不離;她像毒蛇一般,要把我們拆散。 我在荒郊野外,湖畔,樹叢中尋求我的戀人,卻找不見他的蹤影。因為物質已經迷住他的心竅,帶他進了城,去到了那紙醉金迷,胡作非為的地方。 我在知識和智慧的宮殿裏把他尋找,但卻找不到,因為物質——那俗不可耐的女人已經把他領進個人主義的城堡,使他墮落進聲色犬馬的泥沼。 我在知足常樂的原野上尋求他,卻找不見,因為我的情敵已經把他關在貪婪的洞穴中,使他欲壑難平填。 拂曉,朝霞泛金時,我將他呼喚,他卻沒聽見,因為對往昔的眷戀使他難睜睡眼;入夜,萬籟俱寂,群芳沉睡時,我同他嬉戲,他卻不理我,因為對未來的憧憬佔據了他整個心緒。 我的戀人愛戀我,在他的工作中追求我,但他隻能在造物主的作品中才能找到我。他想在用弱者的骷髏築成的榮耀的大廈裏,在金山銀堆中同我交往;但我卻隻能在感情的河岸上,在造物主建起的淳樸的茅舍中才能與他歡聚一堂。他想要在暴君,面前將我親吻;我卻隻讓他在純潔的花絲中悄悄地親吻我的雙唇。他千方百計尋求媒介為我們撮合,而我要求的媒人卻是正直無私的勞動——美好的工作。 我的戀人從我的情敵那裏學會了大喊大叫,吵鬧不止;我卻要教會他:從自己的心泉中流出撫慰的淚水,發出自力更生,精益求精的嘆息。我的戀人屬于我,我也是屬于他的。
4、雨之歌
我是根根晶亮的銀線,神把我從天穹撒向人間,于是大自然拿我去把千山萬壑裝點。
我是顆顆璀璨的珍珠,從阿施塔特女神的皇冠上散落,于是清晨的女兒把我偷去,用以鑲嵌綠色的大地。
我哭,山河卻在歡樂;我掉落下來,花草卻昂起了頭,挺起了腰,綻開了笑臉。
雲彩和田野是一對情侶,我是他們之間傳情的信使:這位幹渴難耐,我去解除,那位相思成病,我去醫治。
雷聲隆隆似閃電,在為我鳴鑼開道;一道彩虹掛青天,宣告我行程終了。塵世人生也是如此:開始于盛氣凌人的物質的鐵蹄之下,終結在不動聲色的死神的懷抱。
我從湖中升起,借著以太的翅膀翱翔。一旦我見到美麗的園林,便落下來,吻著花兒的芳唇,擁抱著青枝綠葉,使得草木更加清潤迷人。
在寂靜中,我用纖細的手指輕輕的敲擊著窗戶上的玻璃,于是敲擊聲構成一種樂曲,啓迪那些敏感的心扉。
我是大海的嘆息,是天空的淚水,是田野的微笑。這同愛情何其酷肖:它是感情大海的嘆息,是思想天空的淚水,是心靈田野的微笑。
5、浪之歌
我同海岸是一對情人。愛情讓我們相親相近,空氣卻使我們相離相分。我隨著碧海丹霞來到這裏,為的是將我銀白的浪花與金沙鋪就的海岸合為一體;我要用自己的津液讓它的心冷卻一些,別那麽過分的熾熱。
清晨,我在情人的耳邊發出海誓山盟,于是他把我緊緊摟抱在懷中;傍晚,我把愛戀的禱詞歌吟,于是他將我親吻。
我生性執拗,急躁;我的情人卻堅忍而有耐心。
潮水漲來時,我擁抱著他;潮水退去時,我撲倒在他腳下。
曾有多少次,當美人魚從海底鑽出海面,坐在礁石上欣賞星空時,我圍繞她們跳過舞;
曾有多少次,當有情人向俊俏的少女傾訴自己為愛情所苦時,我陪伴他長吁短嘆,幫助他將衷情吐露;曾有多少次,我與礁石同席對飲,它竟紋絲不動,我同它嘻嘻哈哈,它竟面無笑容。我曾從海中托起過多少人的軀體,使他們死裏逃生;我又從海底偷出過多少珍珠,作為向美女麗人的饋贈。
夜闌人靜,萬物都在夢鄉裏沉睡,惟有我徹夜不寐;時而歌唱,時而嘆息。嗚呼!徹夜不眠讓我形容憔悴。因為我滿腹愛情,而愛情的真諦就是清醒。
這就是我的生活;這就是我終身的工作。