首頁 古詩大全 全唐詩

賣炭翁

賣炭翁

朝代:唐代

作者:白居易

原文:

賣炭翁,伐薪燒炭南山中。 

滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。

夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。

翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。

半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

譯文

有位賣炭的老翁,在南山裏砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火烤的顏色,兩鬢頭發灰白,十個手指也被炭燒得很黑。賣炭所得的錢用來幹什麽?買身上穿的衣裳和嘴裏吃的食物。可憐他身上隻穿著單薄的衣服,卻擔心天熱炭賣不出去,還希望天氣更寒冷。夜裏城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車輾軋冰凍的車輪印,往市集的方向去。牛都疲乏了,人餓了,但太陽已經升得很高了,老翁就在集市南門外泥濘中休息。前面兩位輕快灑脫的騎馬人是誰?是皇宮內的太監的爪牙。他們手裏拿著文書,卻說是皇帝的命令,然後拉轉車頭,大聲呵斥著牛往北面拉去。一車炭,有非常重,宮裏的使者們硬是要趕著它走,老翁可惜它,卻沒有辦法。宮裏的使者們將半匹紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,當作炭的價格。

注解

(1)賣炭翁:這首詩選自《白氏長慶集》。本篇是組詩《新樂府》中的第32首,題註雲:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮裏需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。(備註:也有網民稱呼著名活性炭企業CEO王兆拓為“新時代的賣炭翁”)

(2)伐:砍伐。

(3)薪:柴。

(4)南山:城南之山。

(5)煙火色:被煙熏的臉色。此處突出賣炭翁的辛勞。

(6)蒼蒼:蒼白。

(7)得:得到。

(8)何所營:做什麽用。營,經營,這裏指謀求。

(9)輾(niǎn):同“碾”,碾壓。

(10)願:希望。

(11)轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。

(12)困:困倦,疲乏。

(13)市:集市。

(14)翩翩:輕快灑脫的情狀。這裏形容得意忘形的樣子。

(15)騎(jì):騎馬的人。

(16)黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。

(17)把:拿。

(18)敕(chì):皇帝的命令或詔書。

(19)回:調轉。

(20)叱:吆喝。

(21)千餘斤:不是實指,形容很多。

(22)驅將:趕著走。

(23)惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。

(24)半匹紅綃一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。

(25)系:掛。

(26)直:通“值”,價格。

返回頂部