首頁 古文典籍 詩經 國風·陳風

澤陂

彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無為,涕泗滂沱。

彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無為,中心悁悁。

彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無為,輾轉伏枕。

注解
①陂(bei):水邊的地。②傷:女子自指的代詞,意思是“我”。 ③寤寐,醒著和睡著。④涕:眼淚。泗:鼻涕。滂論:大雨般地淋下。 ⑤蕳(jian),蘭花。(6)碩大:高大。卷(quan):美好的樣子。 (7)中心,心中。娟哏:心中憂愁的樣子。(8)菡萏(han dan):荷花。 (9)嚴:庄重,端庄。

譯文
在那清清池塘旁,
長著蒲草與荷花。
有個英俊的男子,
讓我思念沒奈何。
朝思暮想沒辦法,
涕淚滾滾如雨下。

在那清清池塘旁,
長著蒲草與蘭花。
有個英俊的男子,
身軀高大讓人愛。
朝思暮想沒辦法,
心中憂愁不堪言。

在那清清池塘邊,
長著蒲草與荷花。
有個英俊的男子,
身材高大多端庄。
朝思暮想沒辦法,
翻來復去難人眠。

賞析
長相思,夜難眠,一夜就像一百年。用這話來說相思之苦,恐怕一點也不過分。其中如煎如熬的滋味,唯有相思者才能體驗。
有特定對象的相思,比如怨婦思征夫,尚有盼到脫離苦海的那一天,不管希望多麽遙遠,畢竟是有希望,正如在苦海中航行有了方向,有了精神支柱,因而有出頭之日在遠方召喚。
單相思猶如掉進了無邊的苦海,既無方向和支撐,又無得救的機會,隨波逐流,任憑風吹雨打,總是愁雲茫茫,苦海浩蕩。
之所以單相思,必定有著某種障礙。或者是對方早已情有所歸,不敢奪人之美,隻有從旁默默註視。或者是對方已有家室,不敢擅自闖入禁區,隻得暗自嘆息。或者是對方已斷然拒絕,一片真情無所托付,隻得偷偷頓足捶胸。或者是羞于向對方表白,懼怕碰壁而歸,隻有長夜垂淚 。
有所期待的相思,脫出苦海之時,便是獲得解救之日。解救之途是苦苦等待。單相思的獲救,除非出現奇跡,否則隻有靠自己。要麽是大膽前行,勇敢沖鋒陷陣,去爭取自己的幸福。要麽是咬緊牙關,擺脫情網,走出迷誤,開始新的歷程。自救才能得救。要不,便隻有自兒在苦海中掙扎。
然而,道理與情感畢竟相去甚遠。遠講道理容易,做起來艱難。 情網大約是人意最難脫出的網,在某種程度上也是最牢固的網。能夠輕易脫出情網的人,未必就是真正的英雄豪傑。

返回頂部