首頁 古文典籍 詩經 國風·鄭風

出其東門

出其東門,有女如雲。雖則如雲。匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。

出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。

注解
①匪:非。存:心中想念。②縞(gao)衣:白色的絹製衣服。綦巾:茜青色佩巾。③聊:且。員:同“雲”,語氣助詞,沒有實義。(4)闉闍(yin do):曲折的城牆重門。這裏指城門。⑤茶(tu):白色茅花。(6)且;語氣助詞,沒有實義。(7)茹蘆(lu):茜草,可作紅色染料。這裏借指紅色佩巾。

譯文
信步走出東城門,
美女熙熙多如雲。
雖然美女多如雲,
沒有我的意中人。
隻有白衣綠佩巾,
才能贏得我的心。

信步走出城門外,
美女熙熙如茅花。
雖然美女如茅花,
沒有我的意中人。
隻有白衣紅佩巾,
才能同我共歡娛。

賞析
雖然美女如雲,卻能坐懷不亂,所需要的堅定意志,大概不會遜于疆場上刀光劍影下的英雄氣概。英雄可以視死如歸,卻不一定能身在萬花叢中不動。就是皇帝,肉身凡胎,也有愛美人不愛江山的榜樣。

普通百姓更不用說了。痴心女子負心漢,這當中肯定包含了不少在美女面前心旌動神顛魂倒的風流故事。

可是,世間偏偏就有生懷不亂的漢子。雖然不多,畢竟有。這也構成了一道人間風景。美麗的花幾千萬朵,最心愛的隻有那一朵。道理其實也很簡單:美麗漂亮秀色可餐固然愉快,但不一定可愛。美而可愛,美且韻者,才能打動心靈最深處。漂亮的不一定是最好的;最好的必定是最合適的。

男子漢當中也有堅貞者,不全負心漢。堅貞應當是對自己的選擇有清醒的認識和確認,對自己需要什麽有不懈的追求。這有可能是憑直感來進行,也有可能是以深刻的內省為基礎。

請相信,男子漢的忠貞也有不可動搖的時候。

返回頂部