首頁 古文典籍 圍爐夜話

助人在心 慮事在精

[原文]
濟世雖乏貲財,而存心方便,即稱長者;
生資雖少智慧,而慮事精詳,即是能人。
[譯文]
雖然沒有足夠的錢財去幫助周濟別人,但隻要心中常存有給人方便的念頭,就可以稱做是受人敬重的長者;雖然天生資質不是特別的聰明,但隻要考慮事情周到細致,也可以成為能幹的人。
[評說]
錢財可以助人,但很多事不是隻靠錢財就能做得到的。下崗的工人,需要的更是親友的鼓勵;年邁的父母需要的更是兒女的孝心。存著方便他人的心,就是值得尊敬的。天資聰明的畢竟是少數,但凡事隻要精于打算,也能成為能幹的人,正如古人說的“愚者千慮,必有一得。”
返回頂部